Екатерина, Самара
9 декабря 2019

Как может отразиться на крестнике, если кум с кумой впали в блудную связь?

Здравствуйте. У меня такой вопрос. Кум с кумой моего сына сейчас живут вместе и планируют жениться. Как это может отразиться на моем сыне? Очень переживаю по этому поводу, так как слышала, что это грех и надо читать специальную молитву над ребенком.

Доброго здоровья. Действительно, грех кровосмешения очень страшный и тяжёлый. Но ваш вопрос проистекает от непонимания самого понятия греха. По христианскому учению, слово грех можно перевести как «рана». Мелкий грех — мелкая рана, крупный грех — крупная рана, смертный грех — рана или ранение, несовместимое с жизнью, то есть вплоть до потери чувствительности. Очень печально, что крестные вашего сына не чувствуют той раны, которую они наносят сами себе. Крестник же не отвечает за крестных, наоборот, они отвечают перед Богом за него. За то, какой пример своей жизни они ему преподают. Как и чему учат на словах и делах.

На вашем сыне их поступок никак не отразится, если он сам не будет поступать так же, как и они. Никакой молитвы читать не нужно вашему сыну. Он никак и ни в чем не виноват в данном грехе.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля