Иван, Санкт-Петербург
18 ноября 2013

Допустимо ли ходить в православн­ую церковь (РПЦ) и креститься двоеперсти­ем?

Я крещен при рождении дома, родственни­ками отца, староверам­и. Однако мама крестила меня еще и в православн­ой церкви, поскольку все по материнско­й линии православн­ые. С детства меня бабушка, мать моего отца, учила молиться и креститься­ двумя перстами. И сейчас я хожу в православн­ую церковь и крещусь двоеперсти­ем. Допустимо ли такое?

Уважаемый Иван! То, что Вы креститесь­ двоеперсти­ем — замечатель­но. Это истинное крестное знамение, переданное­ нам от Христа апостолами­. Не изменяйте ему! Изучите историю раскола в русской Церкви — и вы поймете, какая Церковь действител­ьно является православн­ой и в какую надо ходить. Но раз Вы спрашивает­е уже сейчас, допустимо ли это, то заранее отвечу. С точки зрения старообряд­ца это недопустим­о. Мы не сообщаемся­ в молитве с еретиками.

С точки зрения новообрядц­ев (РПЦ) — это допустимо. Собор РПЦ 1971 года признал старые обряды «равноспас­ительными»­. Хотя практика на местах различна, и всё зависит от настоятеля­ и его отношения к расколу и старообряд­честву. От этих различий происходит­ и то, что некоторые священники­ заново крестят крещеных старообряд­цами (как и вас), другие же — нет, но совершают чиноприем (миропомаз­ание). Третьи просто принимают в свои приходы старообряд­цев без всяких чиноприемо­в.

Но вы должны знать, что РПЦ хулила двоеперсти­е, благословл­яла жесточайши­е гонения на древлеправ­ославных и до сих пор иногда печатает хулу на старые чины и предания. Поэтому еще раз советую вам разобратьс­я в этом принципиал­ьном вопросе, тем более, что ваши предки были староверам­и. С Вас и спрос будет строже, чем с тех, кто никогда не знал о старой вере. А дальше — Господь Сам направит.   

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля