Елена, Калуга
24 июля 2018

Почему Господь посылает бесчестие через детей?

Почему Господь посылает безчестие через детей?

Доброго! Простите за встречные вопросы, но… В чьей семье выросли эти дети? Кто занимался их воспитанием? Чей пример отношения к окружающим и миру (не то, что видно со стороны, а то, что видно в семье, все скрытости и домашние нестроения) стоял у них перед глазами?

Думаю, что по вопросам вы понимаете, к чему я клоню. Дети, воспитанные нами, являются нашим отражением, иногда несколько гротескным. Те страсти, которые владели нами в процессе воспитания, оказывают влияние и на них. Осуждение, равнодушие к чужой боли, блудные устремления или разрешение себе алкогольных или других расслаблений — все это может аукнуться в детях. Даже то, что, как мы думаем, не видно другим, может ярко проявиться в молодом поколении.

Вопрос о «безчестии» сам по себе сложен, т.к. какая честь может быть грешному человеку? Нет ли здесь гордостных проявлений: я-то ангел во плоти, смиренный и чистожительный, а вот ребенок мой — ну прямо бесовское отродье, грубость и грешность, неотзывчивость и пустота душевная… Давайте начинать искать способы разрешения проблем наших детей с себя!

Старайтесь молиться Богородице и мученикам Кирику и Иулите, но не с позиций наставника, чтобы исправить чужие болезни, а прося помощи в исправлении семейных отношений, будучи готовым к изменениям, для спасения и своей и «детской» души. Часто в желании помочь кому-то мы принимаем во внимание только свой взгляд на мир и пути ко спасению. Иногда это вызывает раздражение, а то и отторжение.

Возможно, стоит перефразировать ваш вопрос: не «почему Господь посылает ….» — этот вариант очень похож на обвинение Бога в «подбрасывании» нам, достойным и праведным, чего-то внешнего и грешного, — а «для чего Господь посылает…». И сразу возникает возможность для исправления себя, своего отношения к происходящему и открытия возможности проявления Божественной Воли.

Бог в помощь, молитесь, спасайтесь сами и будьте готовы помочь спастись окружающим, но без диктата, а на добровольной основе!

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля