Екатерина, Верея
13 ноября 2013

Отче, допускается ли беременной ослабить пост (включая Великий)?

Прости мя, отче святыи, и благослови! Отче, допускается ли беременной ослабить пост (включая Великий)? Можно ли вкушать молочные продукты, яйца; при необходимости мясо? Что важнее: четкое соблюдение ограничений и запретов или здоровье будущего ребенка? Спаси Христос!

Уважаемая Екатерина! Могу сказать из опыта моей личной семейной жизни как отец пятерых детей. Ослабление поста для беременных и кормящих допускаю, так сказать, на одну ступень. Если по уставу пища без растительного масла — я позволяю есть с маслом, если с маслом — то разрешаю есть с рыбой. Но в Великий Пост рыбу не разрешаем, кроме двух двунадесятых праздников.

Что касается здоровья малыша, то, дорогая Екатерина, советую Вам не забывать, что подает его Милосердный Господь. Только от Него зависит, будет ли наш малыш здоров и родится ли он вообще. Не от продуктов, не от нашей правильной подготовки, а от Его Благого Промысла. Сам Господь повелел нам соблюдать пост. Ведь не может же Он противоречить Себе?! Поэтому желаю Вам не ослабевать в своем постном подвиге и надеяться на помощь Божию.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля