Мария, Санкт-Петербург
16 апреля 2019

Допускает ли церковь аборт после изнасилования?

Добрый день. Меня всегда интересовал один вопрос. Я не люблю детей и никогда не любила, но я категорически против абортов, но не потому что это убийство, а потому что это мерзкая операция, недостойная настоящей женщины, это трусость и неумение отвечать за свои поступки. Но как быть, если женщину/девушку изнасиловала какая-нибудь тварь мужского пола (прошу прощения, но это самое мягкое, что я могу сказать о таковых особях), после чего она забеременела? Понятно, что даже в таком случае церковь скажет, что аборт — это убийство. Но что делать женщинам, которые были подвержены изнасилованию? Родить ребенка, которого они уже ненавидят, и отыгрываться потом на нем всю жизнь? А если, кроме всего прочего, насильник был каким-нибудь таджиком-гастарбайтером? Статистика последних лет в этом отношении отнюдь не утешительная. Я лично представить не могу, как вообще можно жить после «связи» с примитивным азиатом, но если женщина еще и забеременеет от него — жизнь можно перечеркнуть! Если она родит этого ребенка, она будет его ненавидеть, и она будет тысячу раз права!!! А если сделает аборт, жизнь тоже перечеркнута в каком-то плане, потому что жить после этой мерзости и грязи как прежде уже не получится. Мне интересна позиция священника в этом вопросе.

Да, Церковь скажет, аборт — это убийство. Скажет так и наука, потому что жизнь зарождается с момента зачатия. Если этот тезис признать за истину, что и есть на самом деле, остальной вопрос отпадает сам собой. Ребенок не виноват. 

Почему Вы считаете, что женщины будут непременно ненавидеть ребенка? 

Сделав аборт, она совершит непоправимую ошибку. Нет, она не будет тысячу раз права, хотя как-то понять можно. Вы верно пишите, жить после аборта счастливо не получится. Счастье не построить на грехе и на крови.

Будьте уверены, Бог найдет способ благословить мать, которая отказалась от аборта даже в такой ситуации и все же родила и воспитала ребенка.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля