В Костроме заложен фундамент старообрядческого храма

Вечером 26 ноября митрополит Московский и всея Руси Корнилий прибыл в Кострому. Владыку встретили епископ Ярославско-Костромской и Нижегородско-Владимирский Викентий (Новожилов), а также диакон Александр Девин, диакон Евгений Иванов и художник Олег Молчанов.

Утром 27 ноября в Костромском кафедральном соборе митрополит возглавил молебен преподобному Сергию Радонежскому, в котором приняли участие настоятель храма иерей Василий Терентьев и местная старообрядческая община. Затем участники молебна отправились на место строительства нового храма для совершения чина основания церкви. Несколько десятков христиан стали участниками этого радостного события.

Храм во имя преподобного Сергия Радонежского, чудотворца, строится в центре города. По окончании моления митрополит Корнилий отметил труды Олега Ивановича Молчанова в богоугодном деле строительства храма. Также владыка поблагодарил всех, кто прибыл на торжество. Затем состоялся праздничный обед, где Олега Ивановича поздравили с 55-летием.

Вечером митрополит Корнилий отправился в Николо-Улейминский монастырь, где 27–28 ноября возглавил архиерейское богослужение. Празднование престольного праздника придела во имя апостола Филиппа было перенесено на воскресение.


Фото: rpsc.ru

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля