Лекция о. Андрея Вознюка о старообрядчестве в Молдавии

В воскресенье, 5 февраля, в 13.00 в рамках цикла лекций о современном положении старообрядчества за границей и в регионах России, организованного Культурно-паломническим центром имени протопопа Аввакума, в Доме причта Рогожской слободы состоится лекция «Современное старообрядчество Молдавии сквозь призму истории».

о. Андрей Вознюк, настоятель Покровского кафедрального храма, г. Кишинев

Лектор — о. Андрей Вознюк, настоятель Покровского кафедрального храма г. Кишинева, благочинный Кишиневской старообрядческой епархии.

Старообрядческая Молдавия сыграла немаловажную роль в общей истории старообрядчества. Благодаря пограничному географическому расположению, Молдавия стала мостом между западом и востоком старообрядческого мира, а также убежищем для выдающихся старообрядческих деятелей, таких как митрополит Иннокентий (Усов), Ф.Е. Мельников, будущий митрополит Силуян (Кравцов). Кишиневской кафедрой управляли архиепископ Иосиф (Моржаков), архиепископ Никодим (Латышев), впоследствии занявшие Московский первосвятительский престол. Благодаря воспоминаниям, полевым и архивным изысканиям удается сформировать платформу для цельной картины состояния старообрядчества Молдавского региона сквозь призму истории.

Лекция о. Андрея Вознюка «Современное старообрядчество Молдавии сквозь призму истории» состоится 5 февраля, в 13.00, в Доме причта Рогожской слободы по адресу: Рогожский поселок д. 29, стр. 7.

Приглашаются все желающие.

Источник: rpsc.ru

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля