VI Аввакумовские чтения

10 февраля в Большемурашкинском историко-художественном музее Нижегородской области состоялась шестая научно-просветительская конференция «VI Аввакумовские чтения», посвященная памяти священномученика и исповедника протопопа Аввакума (1620–1682 гг). Конференция прошла с участием историков-краеведов Нижегородской области, Поволжья и других областей и регионов, а также представителей старообрядческих общин.

Большемурашкинский историко-художественный музей

На обсуждение конференции были вынесены вопросы истории и культуры старообрядчества XVII — начала XXI веков. Как отмечают организаторы чтений, тема старообрядчества чрезвычайно интересна:

«Практика показывает, что тем для изучения старообрядчества — множество. И желающих приобщиться к этой тематике с каждым годом становится все больше».

На чтениях выступили как ученые, так и обучающиеся школ. Все темы выступлений были посвящены личности протопопа Аввакума и раскрывали историю старообрядчества и роль старообрядцев в сегодняшнем мире. Так, личность протопопа Аввакума, «одаренного от Бога высокими духовными, умственными и нравственными качествами», продолжает собирать вокруг себя неравнодушных к его жизни и творчеству людей. Впервые «Аввакумовские чтения», приуроченные к 380-летию со дня рождения протопопа Аввакума, были проведены в 2001 году. В рамках этого мероприятия участники чтений, ученые, изучающие старообрядчество, священнослужители старообрядческих и единоверческих церквей посетили храм в селе Большое Мурашкино, переданный в 1990-х годах старообрядческой общине и освященный в 1993 году митрополитом Московским и всея Руси Алимпием (Гусевым) во имя святого священномученика и исповедника Аввакума.

В VI Акумовских чтениях приняли участие: руководитель Центра краеведческих исследований, председатель общества «Нижегородский краевед», профессор Селезнев Федор Александрович; издатель газеты «Старообрядецъ», Рудаков Сергей Владимирович; научный редактор Интернет-издания «Открытый текст», г. Нижний Новгород, Нестеров Игорь Владимирович; архивариус Нижегородского Государственного историко-архитектурного музея-заповедника, Харламов Виктор Алексеевич и другие участники. Чтения открыла директор музея Фырнина Елена Викторовна, которая пожелала успехов в проведении чтений и передала всем собравшимся благословение митрополита Русской Православной старообрядческой Церкви Корнилия (Титова), а также его глубокое сожаление в связи с тем, что он не может присутствовать на конференции. Участников чтений и гостей тепло приветствовал и глава местного самоуправления Большемурашкинского района С.И. Бобровских. Он отметил, что протопоп Аввакум — явление всероссийского масштаба, но мурашкинская земля — его Родина, поэтому район полностью поддерживает Аввакумовские чтения и готов к всестороннему сотрудничеству по подготовке юбилея. Далее выступили участники чтений. Первой зачитала доклад заведующая районной библиотекой Н.В. Абросимова, которая отметила, что в своей автобиографической книге Аввакум смог отобрать и обобщить главное, что происходило в жизни России того времени:

«Сам же протопоп не просто писатель или бунтовщик-раскольник. Его можно смело считать первым гражданским оппозиционером России, возглавившим народное движение протеста».

Рассказ юной участницы чтений, девятиклассницы Кишкинской средней школы Алены Бугровой о многодневном велопоходе по местам, связанным с именем Аввакума и с иллюстрацией собранного материала, вызвал немалый интерес у старшего поколения. «Так сколько же километров вы преодолели?», — спросил один из участников чтений. Информацию о том, что дети преодолели около двух с половиной сотен верст, зал встретил одобрительным гулом.

Алена Бугрова (Кишкинская средняя школа) рассказала об открытиях, сделанных во время велопохода по четырем районам области и связанных с именем Аввакума

Учитель школы из Больших Бакалд Бутурлинского района Л.В. Молева выступила с докладом о старообрядцах своего села. Она особо подчеркнула, что Нижегородский край просто не мог не стать оплотом старой веры на Руси, поскольку здесь Родина Аввакума. С исследованием аввакумовского «Жития» выступил также учитель физики Княгининской средней школы №1 Е.С. Матвеев.

«Аввакум — последний писатель средневековья, и в то же время, первый писатель нового времени. Его «Житие» не просто проза, это глубокая поэзия. Кто может и хочет — услышит в нем стихи. А уж художественные образы в его творчестве — это чистой воды поэзия», — рассказал Евгений Матвеев.

Учитель Княгининской школы Е.С. Матвеев подарил музею панно с образом Аввакума

Издатель и редактор газеты «Старообрядецъ» Сергей Владимирович Рудаков выступил с докладом об одном из ярких проповедников старообрядчества — «Григорий Евдокимович Токарев: городецкий мастер и наставник». Учение Григория Токарева привело к возникновению старообрядческого согласия под названием «токаревцы», которое было распространено по многим регионам России и до сих пор существует на Алтае. В ходе конференции выступил о. Никола Егоров, настоятель Большемурашкинского старообрядческого храма в честь священномученика и исповедника Аввакума, который отметил:

«Гонения на старообрядцев — это не только казни и тюрьмы для последователей, но и клевета. Гонений и тюрем уже давно нет, но клевета, когда-то пущенная в мир, — жива».

По окончании пленарного заседания все участники и гости отправились в с. Григорово к памятнику протопопа Аввакума, где прихожане старообрядческого храма священномученика и исповедника Аввакума исполнили духовный стих «В Даурии дикой пустынной».

Духовный стих в исполнении старообрядцев

Словно молитва уносился к небу величественный напев… и еще через 400 лет о протопопе Аввакуме будут помнить не только старообрядцы.

Источник: МБУК «Районный центр культуры и досуга».

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля