Памятник известной купчихе-старообрядке открыли в Серпухове

18 мая 2021 года у стен Серпуховского историко-художественного музея на улице Чехова состоялось торжественное открытие памятника купчихе первой гильдии, видной деятельнице старообрядчества, собирательнице старинных книг, рукописей и икон Анне Васильевне Мараевой.

В церемонии приняли участие глава городского округа Юлия Купецкая, заместитель министра культуры Московской области Инга Морковкина, правнучка Анны Мараевой Ольга Жигалова, автор скульпторы Александр Свиязов, депутаты Совета депутатов г. о. Серпухов Юлия Русецкая, Надежда Еремина, Наталья Антошина.

Напомним, решение об установке памятника известной купчихе, собирательнице и основательнице коллекции произведений искусства ныне принадлежащей Серпуховскому историко-художественному музею, меценату Анне Мараевой было принято в начале прошлого года. Создание и выбор его эскиза проходило на конкурсной основе, лучший макет был отобран в ходе народного голосования, позже доработан с учетом пожеланий родных Анны Васильевны.

Анна Мараева известна как собиратель художественных ценностей, человек, который посвятил изучению культуры и искусства России много времени, сил и средств. Значительная часть сохранившихся музейных редкостей — это ее старания по сбережению исторических и художественных ценностей.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля