400-летию протопопа Аввакума посвятят конференцию в Пскове

9 марта в 10:00 в Псковском областном центре народного творчества (ул. Некрасова, 10) состоится открытие конференции «Долгий путь к Аввакуму», посвящённой празднованию 400-летия со дня рождения протопопа Аввакума.

Как сообщили организаторы, в программе конференции:

  • 10:00 — регистрация участников. Посещение экспозиции «Псковские художественные ремесла».
  • 10:30 — открытие конференции. Приветственное слово председателя Российского Совета Древлеправославной Поморской Церкви Владимира Шамарина.
  • 10:45 — доклады на темы: «Роль протопопа Аввакума в отечественной литературе и в истории России» (доцент института философии человека РГПУ им. А.И. Герцена, кандидат философских наук К. Кожурин), «Роль протопопа Аввакума в формировании духовных центров старообрядчества» (председатель Новгородской старообрядческой общины А. Безгодов).
  • 11:45 — открытие фотовыставки «Староверие на Севере, традиции и современность», презентация альбома «Староверческий край Усть-Цильма» сборника «Международный старообрядческий форум 2018 г» — председатель Культурно-паломнического центра имени протопопа Аввакума М. Пашинин. Заключительное слово председателя Российского Совета Древлеправославной Поморской Церкви Владимира Шамарина.
  • 12:00 — перерыв.
  • 12:20 — выступление хора Древлеправославной Поморской Церкви.

Организаторами конференции выступают старообрядческая Поморская община города Пскова, Древлеправославная Поморская Церковь, Культурно-Паломнический центр имени протопопа Аввакума при содействии Псковского областного центра народного творчестваПодробная информация по телефону: 8 (8112) 75 24 45 — Рахман Вячеслав Дмитриевич.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля