Сквер в Казани переименовали в честь митрополита Андриана

Сквер, расположенный в Вахитовском районе Казани, назвали в честь митрополита Русской Православной старообрядческой Церкви Андриана (2004—2005). Соответствующее постановление опубликовано в Сборнике документов и правовых актов.

Митрополит РПсЦ Андриан (Четвергов), Московский и всея Руси (12.02.2004 — 10.08.2005 гг.)
Митрополит РПсЦ Андриан (Четвергов), Московский и всея Руси (12.02.2004 — 10.08.2005 гг.)

Митрополит Андриан (Александр Геннадьевич Четвергов) родился 14 февраля 1951 года в Казани в старообрядческой семье, принадлежащей к известному роду купцов Четверговых. В 2004-2005 годы возглавлял Русскую Православную старообрядческую Церковь с титулом Митрополит Московский и всея Руси. Скончался 10 августа 2005 года во время Великорецкого крестного хода в Кировской области.

Переименовали общественное пространство, которое располагается в границах улиц Петербургской, Старообрядческой и Ульянова-Ленина, исходя из рекомендаций Комиссии по топонимике муниципального образования Казани и обращения Казанско-Вятской епархии Русской Православной старообрядческой Церкви.

В 2016 году в Казани был открыт памятник митрополиту в сквере перед кафедральным собором Казанско-Вятской епархии РПСЦ на Старообрядческой улице.

Памятник митрополиту Московскому и всея Руси РПсЦ Андриану
Памятник митрополиту Московскому и всея Руси РПсЦ Андриану
Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля