Костромскую старообрядческую общину поддержал Фонд президентских грантов

Проект Костромской общины Русской Православной старообрядческой Церкви по сохранению и популяризации древнерусской книжной культуры «Достояние» получил грантовую поддержку в размере 1 248 170 рублей. Срок реализации проекта — с 1 июля 2020 по 31 августа 2021 года. Мероприятия приурочены к 400-летию со дня рождения протопопа Аввакума. Музей разместится в колокольне храма, где будут представлены богослужебные, певческие, поучительные и апологетические книги.

Храм Преображения Господня. Кострома
Старообрядческий храм Преображения Господня, Кострома

«В советское время наш старообрядческий храм был закрыт. Лишь в 1989 году состоялось его освящение и начались службы. Тогда люди начали приносить в храм из домов иконы, книги и другую утварь. Книги были разного состояния, необходимый для богослужений комплект книг собрали из тех, что получше сохранились, остальные просто складировались — сначала в храме в шкафу, потом их перенесли в комнату на колокольне. В прошлом году в Кострому приезжали студенты из МГУ. И они обнаружили, что среди книг есть много интересных экземпляров XVI–XIX веков. На некоторых из них сохранились частные записи. Я считаю непростительной ситуацию, когда такие богатства просто лежат и пылятся — книги должны быть всеобщим достоянием. Кроме этого, музей может стать поводом для разговора о старообрядчестве и для сотрудничества с другими музеями», — сообщил корреспонденту ИА REGNUM секретарь костромской старообрядческой общины Михаил Терентьев.

Как указано в заявке Костромской старообрядческой общины на сайте Фонда президентских грантов, проект направлен на обеспечение сохранности и популяризацию редкого книжного фонда XVI–XIX веков Костромской старообрядческой общины. Корни старообрядческой книжной культуры уходят в традиции Древней Руси. В годы церковной реформы XVII века старообрядцы не приняли правки богослужебной литературы на западный греческий лад. Трехсотлетние гонения на «ревнителей древлего благочестия» и благоговейное отношение к Писанию сформировали уникальную по составу и самобытную по содержанию старообрядческую библиотеку. Дошедшее до нас книжное наследие имеет научную, культурно-историческую и информационную ценность. Экспонирование обществу накопленных культурных ресурсов как настоящему, так и будущим поколениям, предполагает:

  1. Реставрацию книжного фонда.
  2. Полнотекстовую оцифровку редких изданий и размещение их в открытом доступе.
  3. Популяризацию национального историко-культурного книжного наследия через проведение публичных выставок.

Как утверждает исполнитель, в ходе реализации проекта будет проведена реставрация 8 изданий, имеющих высокий уровень историко-культурной значимости, оцифровано и выложено в открытый доступ 15 книг кириллистической печати. Проект будет способствовать сохранению исторического и культурного наследия, его использованию для воспитания и образования, передаче от поколения к поколению традиционных для российского общества ценностей, норм, традиций и обычаев, росту интеллектуального и культурного уровня общества, популяризации культурного наследия России, в том числе среди молодежи, что соответствует Стратегии государственной культурной политики на период до 2030 года.

Старообрядческая книга

Книжный фонд Костромской старообрядческой общины сохранил более 150 редких изданий XVI–XIX столетий, которые могут быть отнесены к категории «книжные памятники». Неизвестные и малоизученные книжные коллекции малодоступны широкому кругу людей из-за того, что отсутствует цифровая полнотекстовая база данных, часть книг требует реставрационных мероприятий. Обеспечение реставрации, популяризации редкого и ранее недоступного для широкой аудитории книжного фонда Костромской старообрядческой общины — не частный вопрос общины, а глобальная проблема, от решения которой зависит сохранение памяти нации, доступность обществу исторической и культурной информации, идей, верований, мировоззренческих установок, знаний русского народа.

Сегодня, когда в наш век пришли новые информационные технологии, технологии цифровых форматов, появились и новые методы сохранения книжного достояния. Перевод в цифровой формат документов представляет беспрецедентные возможности для быстрого доступа к ним больших групп пользователей. Однако и сохранение книжного наследия в его изначальном подлинном виде, необходимо как фактор, который формирует образ жизни человека, делает невозможным подмену его суррогатом и обусловливает в конечном счете подлинность культуры.

Реализация проекта поможет в решении социальных проблем, через знакомство с книгой, через ее осмысление. Через прикосновение с великой древностью. Рассуждение с участниками о отношении наших предков к книге поможет более основательно относиться к информации.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментарии (1)

  1. АлександрИ

    Главное, чтобы грант, действительно, был потрачен на серьезную, тщательную, просветительскую деятельность, а не просто, чтобы отчитаться и сделать абы как.

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля