Выставка, посвященная истории старообрядчества, откроется в музее-заповеднике «Хмелита»

31 июля 2021 года в музее-заповеднике А. С. Грибоедова «Хмелита» в Смоленской области откроется выставка художника Леонида Милованова, посвященная истории русского старообрядчества. 

Леонид Милованов — художник сугубо реалистического толка, коренной москвич, он давно переехал из столицы в деревню, где живет и работает, повествуя о жизни русской глубинки. Творческий поиск в конце ХХ века привел его к старообрядцам, которые стали для художника свидетелями жизнеспособности традиционного русского уклада, его открытости будущему. Портреты старообрядцев мастер писал во Ржеве и в Рогожской слободе, в старообрядческих храмах.

Елена Степанян-Румянцева, кандидат филологических наук, член Московского союза художников, член Ассоциации искусствоведов, отмечала, что многообразие внутренней жизни и ее молитвенная основа — сквозная тема портретов духовенства, созданных Миловановым. Вот спокойный, серьезный протоиерей Евгений Чунин. «Отец Андрей (иерей Андрей Андреев)» — проще, теплее, открытее, доступнее. Какая-то тайная грусть, но и собранность, самообладание читаются во всем облике отца Николыиерея Николы Бобкова. Перед нами проходят иерей Димитрий Чунин, как бы готовый вот сейчас произнести свое пастырское слово, и дьякон Василий Андронников, на лице которого — такая тонкая, трудноуловимая смена выражений — и ум, и, возможно, мягкая шутливость…

А какое многоцветье мужских, женских типов! Есть среди них такие, которые словно бы максимально приближены к нашему традиционному (и, конечно же, книжному, неполному) представлению о старообрядцах. Нежная Елизавета БобковаПред образом»), которой не просто идет традиционный костюм — он как бы часть ее, неотъемлемая форма ее жизни… Мужественный, с прямым станом, красиво подбоченившийся «Звонарь Александр Великанов» — как угадать, что этот человек прошел через войны в горячих точках прежде, чем найти свою последующую дорогу?..

Перед нами — люди, так сказать, омываемые современностью, живущие в ней, хотя, конечно же, в чем-то существенном и противостоящие ей. Незаурядные характеры. Незаурядные биографии. И заслуга художника в том, что он ничего не упрощает, не «спрямляет» неоднозначность их личностей».

Биографическая справка

Леонид Леонидович Милованов родился в Москве в 1966 г. В 1990 г. закончил художественно-графический факультет Московского Педагогического Государственного университета им. В. И. Ленина. Защитил диплом под руководством Народного художника СССР, профессора живописи В. А. Игошева серией крестьянских портретов. С 1990 по 1996 гг. преподавал в том же учебном заведении на кафедре рисунка. Член Московской организации Союза Художников России, участник свыше 35 выставок в России и за рубежом.

Произведения Леонида Милованова хранятся в собрании живописи Администрации Президента РФ в Московском Кремле, государственном музейном фонде РФ в составе музейных коллекций Государственного Зеленоградского историко-краеведческого музея, Дома-музея Народного художника СССР В. А. Игошева в Ханты-Мансийске, музее Международной общественной благотворительной организации «Благовест», а также в частном собрании экс-президента Олимпийского комитета Х. А. Самаранча, в частных российских и зарубежных коллекциях Англии, Америки, Германии, Австрии.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля