Упокоилась игумения старообрядческого Николо-Улейминского монастыря

6 декабря 2020 года отошла ко Господу первая игумения Николо-Улейминского монастыря Русской Православной старообрядческой Церкви инокиня-схимница Варсонофия (Килина).

Инокиня Варсонофия

Матушка Варсонофия, в миру Валентина Рахманова, происходила из старинного старообрядческого рода Рахмановых. С юных лет она привыкла быть требовательной к себе во всем, особенно в том, что касается веры. В 1962 году девица Валентина становится супругой Симона Килина — будущего епископа Новосибирского и всея Сибири Силуяна. Молодые супруги, проживая в то время в Молдове, включаются в епархиальную жизнь.

25 декабря 1966 года Симона Килина рукополагают в Кишиневе во священники, в 1987 году переводят на служение в Сибирь. В 1992 году супруг Валентины о. Симон принимает постриг с именем Силуян и становится предстоятелем воссозданной Новосибирской епархии. Валентина принимает постриг с именем Варсонофия и по благословению митрополита Алимпия (Гусева) назначается игуменией Николо-Улейминского женского монастыря Ярославской и Костромской епархии. Большой монастырский комплекс тогда только что был передан Русской Православной старообрядческой Церкви.

Пути разные, финал один — Страшный Суд

О непростых первых годах жизни монастыря вспоминает сегодняшняя его игумения матушка Олимпиада:

«Если внешне здания еще сохраняли вид церковных строений, то внутри все было полностью разрушено, перестроено, уничтожено. Кругом были кучи битого кирпича, стекла, камней, железобетона. Засучив рукава, мы принялись с Божией помощью расчищать территорию и обрабатывать огород площадью в 1 гектар. Трудились от темна до темна с перерывами на молитвы. Труд и молитва, молитва и труд — такова монастырская жизнь».

После многолетних неослабных трудов в конце 2015 года м. Варсонофия принимает схиму и, постепенно передавая заботы по устроению монастырской жизни преемнице м. Олимпиаде, всецело предается молитве. Схимница Варсонофия отошла ко Господу 6 декабря, до последнего момента собирая силы для того, чтобы встать на молитву.

Вечная ей память!

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля