В Минске заложен единоверческий храм в честь пророка Илии

2 августа 2021 года, в день памяти пророка Божия Илии, Патриарший экзарх всея Беларуси митрополит Минский и Заславский Вениамин совершил чин на основание храма общины единоверцев в честь пророка Илии в Минске.

Митрополиту сослужили: благочинный 2-го Минского городского округа, настоятель прихода храма иконы Божией Матери «Всех скорбящих Радость» г. Минска, председатель Синодального отдела БПЦ по взаимодействию с казачеством, председатель Синодального отдела БПЦ по церковному искусству, архитектуре и реставрации протоиерей Игорь Коростелев; настоятель единоверческого храма святителя Николы в Студенцах г. Москвы игумен Петр (Васильев); клирик Свято-Духова кафедрального собора г. Минска иерей Дионисий Ковалев.

Богослужебные песнопения исполнил хор под управлением регента храма святителя Николы в Студенцах г. Москвы Василия Сорокина.

По окончании богослужения владыка Вениамин обратился к присутствующим со словом назидания. Затем Патриарший экзарх ознакомился с планом строительства храма и пообщался с прихожанами.

С 1998 года община в честь пророка Илии в г. Минске входила в состав Древлеправославной Поморской Церкви, в 2005 году собрание общины приняло решение о восстановлении священства и вхождении в БПЦ МП. В 2006 году постановлением Синода БПЦ община была принята в юрисдикцию БПЦ как «Старообрядческий приход в честь святого пророка Илии в городе Минске Минской епархии Белорусской Православной Церкви (Белорусского Экзархата Московского Патриархата)».

Ильинская община на протяжении многих лет поддерживает братские отношения со Скорбященским приходом Минска. Его настоятель протоиерей Игорь Коростелев способствовал налаживанию диалога и вхождению минской общины старообрядцев в лоно Православной Церкви.


Источник: www.patriarchia.ru

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля