Староверы призвали придать огласке дело о продаже под застройку кладбища в Польше

В польском селе Бялогоры продали под частную застройку старое старообрядческое кладбище, которое еще в 1991 году было внесено в областной реестр памятников. В местной старообрядческой общине отмечают, что власти знали, какую землю они продают, поскольку, хоть большая часть кладбища и была уничтожена еще во время Второй мировой войны, однако в земле остались фрагменты надгробий, а в архивах — карты и реестры.

Кладбище староверов в Польше

Теперь эта земля в частных руках, и на ней уже началось строительство — как утверждают староверы, прямо на костях, которые строители просто сбрасывали в отвал. НТВ отмечает, что старообрядцы бежали из России в Польшу еще в петровские времена и сейчас здесь сохранилось несколько десятков старообрядческих кладбищ. Староверы опасаются, что судьба Бялогорского кладбища может постичь и другие погосты. Прокуратура города Сейны возбудила уголовное дело об оскорблении памяти усопших, однако остановленные было строительные работы быстро возобновились.

Глава Всемирного союза староверов Леонид Севастьянов уверен, что общественный резонанс в конечном итоге поможет уберечь если не это, то другие святые места, и призвал придать это дело огласке.


Источник: Интерфакс-религия

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля