Старообрядцы из Невьянска получили колокола для уникального сооружения

В конце 2013 года старообрядцы Невьянска, где уже несколько лет строится храм во имя Всемилостивого Спаса, получили из мастерской Каменска-Уральского свой заказ — колокола для звонницы.

В наше время строить церкви со звонницами (как у старообрядцев, так и в храмах РПЦ) не принято, по причине того, что возведение отдельно стоящего от храма здания более затратно в материальном плане.

В Невьянске же, одном из некогда крупнейших духовных центров сторонников Старой Веры, где храм строится по уникальному проекту архитектора-старообрядца Бориса Пономарева, решили сделать все на высшем уровне.

Напомним, что этот проект предусматривает не традиционную колокольню, а еще более традиционную звонницу, то есть отдельно стоящее и устремленное ввысь здание.

К сожалению, храм строится не так быстро, как бы того хотелось — в октябре минувшего года верующие отметили восьмую годовщину со дня закладки храма. И, тем не менее, результаты очевидны: уже высится прекрасный храм, близка к завершению звонница, а впереди — работы по украшению внутреннего убранства. Возможно, уже в этом году он будет освящен.

Впрочем, местные староверы загадывать не спешат, а в меру сил занимаются созидательной работой. А привезенные колокола пока ждут своего часа…

Источник

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля