Крест на храме

На строящийся невьянский храм на днях был поднят крест. «Воздвижение» прошло после молебна, который перед этим совершил отец Павел Зырянов, настоятель храма во имя Рожества Христова в Екатеринбурге, куратор многих околоцерковных работ в Невьянске. Отец Павел и сам родом отсюда, поэтому для него строительство храма – дело важное, исторически-значимое. И хотя местная община старается не обременять староверов из окрестных городов и селений, молитвенную помощь здесь принимают с большой радостью.

Всего шесть лет ушло на то, чтобы храм в Невьянске появился. В октябре 2006-го здесь состоялся молебен, который возглавил благочинный приходов Пермского края Уральской епархии отец Валерий Шабашов. Тогда у креста уже лежал снег, а пустырь казался мрачным – не очень верилось, что когда-то здесь будет дом Божий…

Весной этого года община приняла решение начать регулярные богослужения и все лето здесь не утихала молитва. Очень бы хотелось прихожанам освятить храм уже нынче, притом, что работы на этом месте сейчас кипят – но получится ли? На этот вопрос они пока опасаются отвечать. Несмотря на пережитый недавно стресс – как-то ночью из храма унесли несколько литых крестов и икон – староверы не отчаялись. И, хотя новость об этом попала во все сводки полиции, пережили утрату стоически.

Репортаж о подъеме креста на купол почти достроенного храма ищите в ноябрьском выпуске уральской старообрядческой газеты «Община». А в сентябрьском номере корреспонденты-староверы рассказывают о летних богослужениях в храме и о планах на ближайшее будущее.

Сергий ПАНОВ,
Фото автора

Источник: Сайт "Самарское староверие"

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля