Леонид Севастьянов: «Переход на дистанционное обучение школьников — идеальное время для родителей в плане воспитания»

С 19 октября 2020 года школьники Москвы 6–11 классов по указу мэра Сергея Собянина перешли на дистанционное обучение. В связи с этим Глава «Всемирного союза староверов» Леонид Севастьянов выпустил свое видеообращение, которое было опубликовано на YouTube-канале «Русской веры».

Леонид Севастьянов

В частности, Леонид Михайлович призвал родителей больше участвовать в образовательном процессе своих детей. Причем, как с точки зрения изучения наук, так и с позиции идеологии.

«Нынешний пандемийный кризис — это возможности! Если вы ранее думали, что не хватает времени уделить ребенку, то сейчас оно настало! Идеальное время, чтобы вмешаться в процесс воспитания вашего ребенка. Родители сегодня могут быть ближе к детям и креативно подходить к вопросу образования. Имеют возможность участвовать в процессе воспитания. Понимать, какие у ребенка идеалы, ожидания от жизни, взгляды на свою будущую профессию.

И если делать правильные и разумные замечания, то ребенок начнет воспринимать родителей, как авторитет. А с этим родители могут передать ребенку не только свои гены, но и идеологию, воспитание и стержень», — сказал Леонид Севастьянов.

Глава Всемирного союза староверов также отметил, что наибольший идеологический урон старообрядцам был нанесен в 70-е годы XX века через систему пропаганды в школе и через телевидение.

«Как только дети староверов начали воспринимать как истину всё сказанное в школе, так они стали терять свою идентичность. Староверы потеряли своих детей, когда отдали их в школу и перестали вмешиваться в процесс обучения, — заявил Леонид Севастьянов.

Полную версию видеообращения можно посмотреть на сайте «Русская вера» или на YouTube.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментарии (1)

  1. «Имеют возможность участвовать в процессе воспитания.» — родители несут ответственность пред Богом за то, кем вырастут их чада, вне зависимости от продолжительности каникул. Они не «участники процесса», а его созидатели и школа — первое для них жизненное испытание. Смогут дети сохранить Веру, пройдя школу, и дальше по жизни сумеют следовать Заповедям. И ничем 70-ые не «превосходят» нынешние десятилетия, скорее наоборот.

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля