Радоница во Ржеве

На вторник Фоминой недели, впервые после праздника Пасхи, приходится поминовение усопших (Радоница). В день Радоницы православные христиане символично разделяют пасхальную радость о воскресении Христа с умершими братьями по вере.

Начинается Крестный ход
Начинается Крестный ход
В начале Крестного хода несут Крест, хоругви, праздничную икону
В начале Крестного хода несут Крест, хоругви, праздничную икону

Ежегодно в день Радоницы (в настоящем году — 21 апреля) община старообрядческой Покровской церкви в г. Ржеве совершает традиционный крестный ход на старообрядческое кладбище города, дабы помолиться заупокойную литию. Маршрут Крестного хода пролегал через ул. Калинина до берега р. Волги, затем по Торопецкому тракту и Полевому переулку  до старообрядческого некрополя.

Прихожане Покровского храма шествовали с торжественным антифонным пением тропарей Пасхального канона. На кладбище о. Евгений и о. Димитрий (Чунины) совершили заупокойную литию на могиле Преосвященного Лукиана (Абрамкина), епископа Клинцовского и Ржевского.

Заупокойная лития на могиле владыки Лукиана
Заупокойная лития на могиле владыки Лукиана
Заупокойная лития на могиле владыки Лукиана
Заупокойная лития на могиле владыки Лукиана

Далее заупокойные молитвословия были совершены на могилах священства: протоиереев Иоанна Иголкина, Иоанна Прозорова, Симеона Плохова, диакона Феодота, на братских могилах ржевитян, погибших в концлагере во время Великой Отечественной Войны. Затем Крестный ход возвратился в Покровский храм, где после завершения богослужения молящиеся были приглашены на поминальную трапезу.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля