Русские староверы установили поклонный крест в Болгарии

С 13 по 15 октября 2015 года архиепископ Славский Флавиан (Белокриницкая Митрополия) посетил с пастырским визитом старообрядцев Болгарии. 14 октября, на праздник Покрова пресвятой Богородицы, в Покровской церкви села Татарица (другое название Айдемир) отмечается престольный праздник. Архиепископ Флавиан в этот день совершил праздничное архиерейское богослужение, на которое собралось множество местных старообрядцев.

Богослужение в храме Покрова пресвятой Богородицы села Татарица (Болгария)

Ему сослужил настоятель храма иерей Флор, а также древлеправославное духовенство из Румынии. Во время торжественной службы состоялось рукоположение во чтеца, а после Божественной Литургии — крестный ход, водосвятие и установка поклонного креста.

Поставление во чтеца

Участники торжественного события

В основании мраморного трехметрового креста была установлена табличка с таким текстом:

Крест сей воздвигли в память о русских старообрядцах, поселившихся на этой земле в XVIII веке по благословению высокопреосвященного архиепископа Флавиана Славского, при местном священноиерее Флоре, в правление мэра деревни Айдемир Денчо Георгиев на средства господина Александър Сабанов в лето 2015 (7524) месяца октября.

Старообрядцы в Болгарии проживают на северо-востоке страны в двух селах: Казашко (в обл. Варны) и Татарица (в обл. Силистры, Добруджа). Населяют их казаки-некрасовцы, согласно местным преданиям, потомки донских казаков, участвовавших в восстании Кондрата Булавина и после его поражения под предводительством Игната Некрасова бежавшие на Кубань, в северную Добруджу и Малую Азию.

Представляем фоторепортаж. Источник: Группа Episcopia Ortodoxă de Rit Vechi a Slavei в соцсети Фейсбук

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментарии (2)

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля