Пасхальный концерт «Певческое наследие Святой Руси в наши дни»

10 мая в 19:00 в Московском международном Доме Музыки состоится Пасхальный концерт «Певческое наследие Святой Руси в наши дни». В концерте примут участие 5 ведущих старообрядческих хоров из Москвы, Санкт-Петербурга, Нижнего Новгорода, Новосибирска и Ржева. В программе — песнопения знаменного, демественного, путевого, иргизского, болгарского распевов, а также духовные стихи и поместные напевки.

Московский международный Дом Музыки

Величие храма и церковного богослужения никого не оставляет равнодушным. Неизгладимое впечатление производят величественная архитектура и великолепие убранства, звон колоколов, и, конечно же, пение. Знаменный распев трогает душу, умиляет сердце, помогает отрешиться от мирской суеты. Знаменное пение — неотъемлемая и очень важная часть не только русской, но и мировой музыкальной культуры. Существует оно уже более тысячи лет.

Рогожский мужской хор

Старообрядческие коллективы сохраняют и сегодня живую непрерывную традицию древнейшего церковного пения. Пение для них — в первую очередь молитва, но хоры несут и просветительскую миссию, знакомят широкую аудиторию с высокими образцами русской церковной культуры.

Вход на концерт по пригласительным билетам. Информацию о наличии билетов можно получить в церковной лавке Московской старообрядческой митрополии по адресу: ул. Рогожский поселок д. 29, стр 9. Телефон: (495) 918-13-92.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментарии (1)

  1. Владимир*

    Когда опубликуете программу поездки паломнической после праздника Жен-мироносиц?

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля