Освящение нового храма в городе, основанном старообрядцами

В воскресенье 23 ноября архиепископ Флавиан Славский (Белокриницкая митрополия) совершил освящение храма во имя Святых чудотворец и безсребреник Козмы и Дамиана. Торжественное Богослужение, включая само освящение и Литургию, состоялось в городе Нэводари, расположенном на юге Румынии, неподалеку от Черного моря.

Нэводари (Румыния)

Само название Нэводари легко переводится на русский язык как «лодка, тянущая невод». Старообрядцы живут в этом городе с начала ХVIII века. Именно они и основали это поселение, ставшее в ХХ веке крупным промышленным центром. Местные румынские власти доброжелательно относятся к старообрядческой общине города и способствуют проведению разных мероприятий, связанных с историей и культурой старообрядчества. Несколько лет назад здесь прошел этнический фестиваль общины русских-липован в Румынии, в котором приняли участие 10 детских и юношеских хоровых коллективов и музыкальных ансамблей со всей Румынии. 

По окончании Богослужения владыка Флавиан поздравил всех собравшихся с этим памятным событием.

О жизни старообрядцев Румынии вы можете прочитать в эксклюзивном интервью с вл. Флавианом.

Ниже предлагаем фоторепортаж с освящения церкви.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля