Миссия РПсЦ в Пакистане

По благословению митрополита Московского и всея Руси РПсЦ Корнилия (Титова) руководитель Просветительского отдела Московской Митрополии иерей Михаил Родин был направлен в старообрядческие приходы Пакистана.

8 января отец Михаил прибыл в аэропорт Лахора (Пакистан), где его встречал отец Кирил Шахзад. Через несколько часов они прибыли в духовный центр христиан Пакистана — общину города Саргодхи.

В первые несколько дней отец Михаил и отец Кирил сумели перевести старообрядческие молитвы утреннего и вечернего правила на урду — язык, на котором говорят большинство христиан в Пакистане. Также были переведены и молитвы перед вкушением пищи.

В навечерие Богоявления иерей Михаил Родин совершил для верующих Великое освящение воды.

Отец Михаил привез большую материальную помощь, которую оказали благоревностные христиане из приходов России и Австралии. В частности, были переданы нательные кресты, подручники, а также лестовки и венцы, взамен походных.

Курсы русского языка для пакистанских христиан

В Саргодхе активно ведется строительство храма, разрешение на постройку которого было получено в 2018 году.

Все, кто желает помочь в строительстве храма в Пакистане, могут прислать пожертвования на карту Сбербанка 5469 5600 1016 0410. В сообщении следует указать слово «Пожертвование».

Источник: rpsc.ru

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля