Новая периодизация Крестьянского восстания 1921 года

11 февраля в Национальной библиотеке Чувашской Республики состоялся круглый стол «Крестьянское восстание 1921 г. на территории Чувашии как проявление кризиса политики «»военного коммунизма«», посвященный 100-летию Чапанного восстания в Чувашии. В работе круглого стола приняли участие деятели науки, образования и культуры, представители Русской Православной старообрядческой Церкви, преподаватели, учителя, краеведы, студенты, учащиеся образовательных учреждений.

Участники круглого стола

Среди участников мероприятия — диакон Русской Православной старообрядческой Церкви Валерий Тимофеев. В ходе своего выступления он предложил новую периодизацию и уточнил побудительные мотивы восстания, а также обратил внимание на то, что кроме продразверстки крестьяне были крайне недовольны антирелигиозной политикой советов.

Участники круглого стола

«Проходило восстание с 19 января по 3 февраля 1921 г. Моя родня по деду участвовала в этом восстании… потери — 55 коммунистов и сочувствующих, заколотых вилами, утопленных и замороженных в снегу с одной стороны, и более 800 крестьян расстрелянных без суда и по приговорам трибуналов (от девочки 12 лет от роду до 82-х-летнего старца), тех, которых в одном исподнем белье гнали копать себе могилы и расстреливали у этих рвов карательные отряды советской власти» — сообщил диакон Валерий Тимофеев на своей странице в Facebook.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля