Вышла в свет книга Виктора Боченкова «Старообрядчество советской эпохи»

Книга «Старообрядчество советской эпохи» представляет собой подробную попытку систематизации биографических и библиографических сведений о епископах Русской Православной старообрядческой Церкви, служивших в период с 1918 по 1991 год. Это одновременно и справочное издание, и попытка взглянуть на эпоху через судьбы конкретных людей, взявших на себя архипастырское служение.

Автору удалось в сжатом виде привести информацию о трудах и деятельности старообрядческих архиереев XX века, включая малодоступные историографические источники. В библиографический словарь (справочную часть) включены статьи со сведениями обо всех 49 архиереях. Среди них — Александр (Богатенков), Мелетий (Картушин), Геронтий (Лакомкин), Иннокентий (Усов), Иосиф (Моржаков), Флавиан (Слесарев), Алимпий (Гусев). Словарь дополнен сведениями о «противоокружнических» («неокружнических») старообрядческих епископах, действовавших в 1920-1930-е годы. 

Словарь предваряет обширное, весьма значимое предисловие «От автора». Составитель обосновывает не только правомерность хронологических рамок представленного материала (1918-1991 гг.), что очевидно, но и предлагает вполне определенную концепцию восприятия истории старообрядческой Церкви именно как Церкви, а не «общества традиции» в этнографическом ключе. Опираясь на сведения, представленные составителем, читатель видит, чем была наполнена в эти непростые годы церковно-созидательная работа в епархиях.

В. Боченковым скрупулезно подобраны и представлены сохранившиеся фотографии архиереев, обложки сочинений, автографы, печати, делопроизводственные штампы, что имеет неоценимую практическую помощь для дальнейшего изучения наследия старообрядческих деятелей.

Тираж книги составляет всего 600 экземпляров.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментарии (1)

  1. А когда выйдет обещанная «подробная попытка систематизации»(!!!) сведений о современных единоверческих приходах? У РПсЦ и своих историков достаточно.

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля