Казаки-старообрядцы Приморского края обратились к президенту о восстановлении национальности «казак/казачка» в правовом поле РФ

29 сентября 2020 года 15 депутатов Дум муниципального района и городских округов Приморского края обратились к Президенту и Председателю Правительства Российской Федерации с просьбой о восстановлении национальности «казак/казачка» в правовом поле РФ. Авторы обращения отмечают, что действия работников органов ЗАГС и Судов нарушают Федеральный закон «О противодействии экстремистской деятельности», и «подобные действия воспринимаются этническими казаками как продолжение политики геноцида в форме дискриминации по национальному признаку».

Подписавшие обращение депутаты являются этническими казаками-старообрядцами. Они не состоят в каких-либо казачьих обществах или организациях, придерживаются традиций и веры своих предков. Их духовным лидером и инициатором обращения к президенту является настоятель старообрядческого храма в селе Суходол Приморского края Елисей Елисеев. У него сложные отношения с Русской Православной старообрядческой Церковью, но у казаков он пользуется большим авторитетом как священник и как казак по роду.

Это обращение поддержал Глава Союза староверов и потомственный казак Леонид Севастьянов.

«Каждый человек имеет право на национальность. До революции казаки были национальностью и считали себя отдельным этносом. Нет ничего предосудительного в том, чтобы позволить в свидетельстве о рождении указывать национальность «казак» или «казачка» для рожденных малышей казаков», — прокомментировал заявление Леонид Михайлович.

Подписавшиеся казаки считают необходимым:


1. Восстановить национальность «казак/казачка» в список народов, населяющих Российскую Федерацию.

2. Издать соответствующие Указы и Законы (поправки к Законам) о мерах обеспечения прав казаков, как репрессированного народа (этноса) на политическую, территориальную, культурную реабилитации, в частности, в ФЗ «О реабилитации репрессированных народов», «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации» и др.

3. Росстандарту внести в Приказ от 12.12.2014 N 2019-ст (ред. от 21.12.2017,), утвердивший «ОК 018–2014. Общероссийский классификатор информации о населении» исправления, а именно дополнить состав данных «Фасет 03 Национальности» объектом (классификатором) «002 казаки».

4. Направить в Конституционный суд Российской Федерации запрос об оценке фактов противодействия осуществляемого органами субъектов Российской Федерации реализации федерального закона «О реабилитации репрессированных народов» в отношении казаков как репрессированного народа прямо указанного в законе.

5. Министерству юстиции РФ разработать и направить инструктивное письмо, разъясняющее территориальным органам ЗАГС их обязанность по внесению новых и исправлению старых записей в актах и свидетельствах гражданского состояния, предусматривающих графу «национальность», записи «казак/казачка» на основании личного заявления самоидентификации гражданина(ки) Российской Федерации.

6. Поручить Законодательным и исполнительным органам субъектов Российской Федерации, на соответствующих нормативно-правовые акты, обеспечивающие реализацию и защиту прав репрессированного коренного государствообразующего народа казаков на политическую, территориальную, культурную и иную реабилитации в соответствии с федеральными законами репрессированных народов», «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации» и др.

Ознакомиться с полным текстом обращения


Тема признания за казаками права указывать свою национальность в регистрационных документах, а также официально именоваться казачьим народом, поднималась перед руководством Российской Федерации не раз. Петиции, обращения, митинги и казачьи сходы, где поднимаются такие вопросы, не прекращаются многие годы.


Источник: Казачий Информационно-Аналитический Центр

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментарии (1)

  1. Как можно восстановить то, чего никогда не было. Казаки вегда были служилым сословием.

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля