В Кафедральном соборе Калининграда состоялся благотворительный концерт в поддержку медиков и волонтеров

16 декабря 2020 года в Кафедральном соборе Калининграда состоялся Благотворительный концерт акции взаимопомощи #МЫВМЕСТЕ, который был посвящен всем участникам борьбы с пандемией — врачам, волонтерам и работникам других сфер, которые были приглашены в качестве слушателей.

Мероприятие состоялось в день 250-летия Бетховена. В ходе концерта была исполнена Девятая симфония великого композитора, его последнее произведение. Ее четвертая часть, «Ода к радости», по замыслу организаторов, должна вселять оптимизм, веру в то, что человечество одержит победу над эпидемией. В концерте участвовали Калининградский симфонический оркестр, сводный хор Калининградской области и артисты Театра хоровой музыки Саратовской областной филармонии им. Шнитке. Солистами выступили Светлана Касьян (сопрано), Георгий Васильев (тенор), Виктория Яровая (меццо) и Филипп Севастьянов (бас), для которого концерт стал первым опытом на большой сцене.

По словам одного из организаторов, руководителя Всемирного союза староверов Леонида Севастьянова, концерт положит начало фестивалю русской оперы, который будет проходить в Калининграде регулярно, начиная с июля будущего года.

«Мы надеемся, что фестиваль будет интересен не только калининградцам, но и европейским соседям — немцам, полякам и литовцам, которые смогут побывать на нем. Калининград — особая земля и является цитаделью как русской, так и европейской культуры. Уверен, что мы поборем COVID в ближайшее время и будем летом вспоминать об этом периоде как о сложном, но закалившем нашу волю и характер», — сказал Севастьянов.


Источник: Интерфакс-религия

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля