50 лет со дня кончины о. Игнатия Абрамова

8 ноября 2020 года исполнилось 50 лет со дня упокоения одного из Рогожских священников — иерея Игнатия Абрамова.

Игнатий Иванович Абрамов родился в 1885 году в д. Алексеевской Егорьевского р-на Московской обл. В 14 лет с родителями переехал в Москву и стал усердным клирошанином Покровского кафедрального собора на Рогожском кладбище, а также Покровско-Успенского храма, что в Малом Гавриковом пер., где в 1918 году сочетался законным браком с девицей Пелагией Ивановной Горюновой. Венчание совершил протоиерей Варфоломей Шиголин в сослужении с диаконом Иоанном Сидоровым. В браке родились трое сыновей и четыре дочери. Одна из них, Галина, всю жизнь (с 1944 по 1994 гг.) проработала в канцелярии Московской Архиепископии (в дальнейшем Митрополии Московской и всея Руси).

В конце 20-х годов Игнатий Иванович поставлен во иереи. Служил в Московской области в храмах: влмч. Димитрия Солунского в д. Кельч-Остроги, а также в д. Островцы. Сразу после Великой Отечественной войны был направлен на служение в Ильинский храм г. Гомеля.

В 1950 г. определен на постоянное служение вторым священником в Покровский кафедральный собор в Москве, где и прослужил до 1965 г. Последние пять лет из-за катаракты служить не мог, был на покое. Скончался 8 ноября 1970 года, похоронен на Рогожском кладбище.


Источник: сайт РПСЦ

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля