Фестиваль церковных песнопений в Пьятра Нямц

В г. Пьятра Нямц (Румыния) прошел третий детско-юношеский фестиваль церковных песнопений старообрядцев-липован. Пьятра Нямц — красивый, живописный город на реке Бистрице, вокруг которого возвышаются покрытые лесами горы. Больше трёх веков здесь живут старообрядцы-липоване, однако сейчас в Пьятра Нямц русских-липован не так много. По словам председателя местной общины Тоадера Агаврилоаие, они растворились в массе румынского большинства, после того как в годы коммунизма липованский квартал был снесён.

Пьятра Нямц — живописный город на реке Бистрице

10 августа 2016 г., на праздник Чудотворной иконы Одигитрии Смоленской, русскими-липованами во дворе новой старообрядческой церкви в честь святых апостолов Петра и Павла был открыт культурный центр. В тот же день в честь 970-летия прибытия Смоленской иконы Божией Матери на Русь и 70-летия официального признания Православной Старообрядческой Церкви в Румынии в городе Пьятра Нямц начался третий детско-юношеский Фестиваль духовных песнопений, организованный общиной русских-липован Румынии.

Митрополит Леонтий (Изот) отправил письмо участникам фестиваля, в котором отметил, что церковные песнопения являются тем мостом, который способен соединить прошлое и будущее, традиции предков и духовные стремления современного человека, церковное песнопение — это форма церковной проповеди.

Участники фестиваля церковных песнопений

Исполнительный директор общины русских-липован Румынии Силвиу Фёдор рассказал присутствующим участникам и гостям Фестиваля о празднике Смоленской иконы Божьей Матери и о значении крюкового пения для русских-липован:

Русские-липоване сохранили древнерусский стиль изображения икон и чистое крюковое пение, которое подходит для молитвы и благоприятно действует на душу слушающего и исполняющего и является прямой проповедью христианской веры. Внутренняя красота древнерусской иконы и знаменное пение стоят на самом верху иерархической лестницы — это высшая духовная красота и богословие в церковном искусстве. Икона не изображает, а являет собою, создаётся для молитвы и в молитве. Так и знаменный распев являет собой молитву, выражая её звуком, и в нём нет места эмоциональности, порывам и страстям. Знаменное пение просвещает ум и придаёт человеку смирения перед Богом.

Организаторы фестиваля с иконой явления образа Богородицы Смоленской

Бухарестский профессор Феодор Кирилэ ознакомил присутствующих с историей признания Православной Старообрядческой Церкви в Румынии: «Когда Буковина и Добруджа вошли в состав Румынии, наши предки были обязаны просить разрешения практиковать свою старообрядческую религию. Почему только в 1946 году была официально признана в Румынии Православная Старообрядческая Церковь? Было и раньше несколько попыток добиться признания — первая в 1923 году, когда вышла новая Конституция Румынии и Указ о свободе вероисповедания. Однако в этом указе наше старообрядческое вероисповедание не было включено, потому что румынское государство и Румынская Церковь имели хорошие отношения с Россией и с официальной Русской Церковью и не хотели их портить, так как старообрядчество не было признано в России. Вторая попытка состоялась в 1942 году, когда был написан доклад с просьбой о признании Старообрядческой Церкви румынским государством. Но шла война, и попытка снова не увенчалась успехом. После 1944 года король Михай Первый подписал указ о полном признании нашего старообрядческого вероисповедания. Однако указ вышел только после одобрения со стороны Румынской академии. Тогда историк Иоан Нистор — хороший знаток русского языка, культуры и православия — выступил с докладом под названием «История липованского вероисповедования в Румынии». Благодаря, в том числе, этому докладу наше вероисповедование было наконец признано в Румынии».

Выступление участников на фестивале

На фестиваль церковных песнопений в Пьятра Нямц были приглашены и представители Посольства Российской Федерации в Бухаресте. Павел Владимирович Алексеенко поприветствовал участников фестиваля и выразил уверенность, что община русских-липован Румынии будет продолжать проводить такие мероприятия, доказывающие ещё раз тесную связь русских-липован с их исторической Родиной — Россией.

Мирон Дамьянович Игнат, депутат и председатель общины русских-липован, подчеркнул, что община уделяет большое внимание детям и их развитию, воспитанию в духе сохранения традиционных ценностей:

На протяжении этих трёх дней дети выступали с гордостью и уважением к нашим традициям, и они доказали, что хорошо подготовлены священниками, родителями. Даже если не все получили призы, само участие в таком фестивале — радость для каждого участника и для нас всех. Мы будем проводить такого рода мероприятия ежегодно, и нас только обрадует, если на следующий год в Фестивале духовных песнопений примут участие ещё больше хорошо подготовленных детей.

Участники фестиваля

Как отмечают участники и организаторы, фестиваль духовных песнопений придает силы вековой традиции русских-липован, которую предки привезли с собой из России, но которая, если относиться к ней невнимательно, может очень быстро утратиться.

Награждение участников грамотами

По окончании фестиваля все участники вместе со своими наставниками и учителями спели большим хором «Величай душе моя…» — песнопение, в котором прозвучали величие, любовь, красота и огромная духовная сила. Участники фестиваля сквозь слёзы радости отметили, что «пока мы умеем петь так, мы, как этническая и религиозная группа, не исчезнем!»

Подробнее о старообрядцах-липованах Румынии можно прочитать в разделе сайта «Липоване. Кто такие «липовани»?»

Источник: crlr.ro

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля