Делегация старообрядцев-переселенцев побывала на Рогожском

Главы общин старообрядцев, проживающих в странах дальнего зарубежья, совершили ознакомительную поездку по территории Российской Федерации. С 12 по 28 сентября они посетили Приморский и Хабаровский край, Еврейскую автономную область, Амурскую область, Республику Бурятию и Республику Карелию. Визит в Россию завершился посещением Москвы и, в частности, Рогожского духовного центра.

Делегация старообрядцев-переселенцев в Рогожском духовном центре

Делегация в составе 21 человека включает представителей старообрядческих общин из Австралии, Аргентины, Бразилии, Боливии, Новой Зеландии, США, Уругвая. Для знакомства с потенциально возможными для переселения регионами заграничные гости преодолели 12000 км воздушным транспортом, 4700 км автомобильным транспортом и 3100 км по железной дороге. Они встретились с главами регионов, осмотрели территории, выделенные под строительство жилых поселков, побывали на предприятиях промышленности и сельского хозяйства.

Встреча с министром сельского хозяйства Амурской области О.А. Турковым

Поездка была организована по решению Рабочей группы по содействию добровольному переселению соотечественников-старообрядцев, заседание которой прошло 12 июля 2018 года под председательством заместителя руководителя Администрации Президента Российской Федерации В.Е. Островенко.

В аэропорту Владивостока

28 сентября делегацию соотечественников принимали на Рогожском. Митрополит Корнилий (Титов) провел для гостей ознакомительную экскурсию по Рогожскому, были подведены итоги поездки староверов из-за рубежа по России. На встрече присутствовали помощник полномочного представителя президента Российской Федерации в Центральном федеральном округе Константин Олегович Ромодановский и начальник отдела демографического развития АНО «Агентство по развитию человеческого капитала на Дальнем Востоке» Иван Павлович Ефимов.

Источник: rpsc.ru

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля