После 2014 года Крым стал самым быстроразвивающимся центром староверов

Глава Всемирного союза староверов Леонид Михайлович Севастьянов считает, что присоединение Крыма к России в 2014 году дало толчок развитию старообрядчества в регионе.

Председатель Всемирного союза староверов Леонид Михайлович Севастьянов

Самое бурно развивающееся место в плане старообрядчества сейчас — это Крым. После присоединения Крыма в 2014 году сразу пять общин появилось там, причем они образцово-показательные, — сказал Севастьянов в интервью телеканалу «Царьград».

«За последние пять лет на полуострове построены новые храмы, ведь Крым для староверов является святым местом — это место, где был апостол Андрей, место крещения святого Владимира», — отметил Леонид Михайлович.

Старообрядческий храм в Краснокаменке

Был прилив духовных эмоций: я знаю людей, которые семьями переехали в Крым и создали общины в Ялте, в Симферополе, в Севастополе. Они там построили огромный детский лагерь в Краснокаменке прямо напротив «Артека», там использованы самые современные технологии.

Говоря о деятельности Всемирного союза староверов, Леонид Михайлович отметил, что уже сейчас за помощью в союз обращаются из разных стран, в том числе — из Австралии, где проживают почти 50 тыс. староверов. Кроме России, старообрядцы, которые реально нуждаются в поддержке, есть на Украине, в Америке, на Аляске, в Прибалтике и Латинской Америке.

Источник: Интерфакс-Религия


Обложка группы крымских старообрядцев ВКонтакте

К сведению: крымские старообрядцы проявляют активность и в интернете. С осени 2018 года была создана одноименная группа ВКонтакте «Старообрядцы в Крыму», которая уже насчитывает более 850 подписчиков и является одой из самых активных групп старообрядческих общин по регулярности выпуска материалов и разнообразию подачи. Здесь публикуются фото, видео и короткие истории о жизни старообрядцев на полуострове.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментарии (1)

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля