«Золотое кольцо» готовится к «золотому» юбилею

В сентябре 2015 года в Ростове Великом прошли праздничные мероприятия, посвящённые Дню города и его традиционному кулинарному бренду — ростовскому луку. Параллельно им в Красной палате ростовского Кремля прошла Первая межрегиональная конференция, посвящённая подготовке к 50-летию самого знаменитого туристического маршрута России — «Золотого кольца».

Ростовский Кремль

За 50 лет маршрут не только не потерял популярности, но с каждым годом привлекает все больше туристов как из России, так и из других стран. Именно путешествие по старинным городам позволяет прочувствовать всю мощь и величие нашей страны. Уже сейчас решено не оставлять без внимания праздничную дату, которая будет в 2017 году.

Конференцию открыл заместитель председателя правительства Ярославской области Михаил Крупин.

Безусловно, нам есть чем гордиться. В «Золотое кольцо» входят сегодня 8 регионов страны, на его маршрутах находится более 20% музеев Российской Федерации. Но юбилей заставляет задуматься не только о достижениях, но и о проблемах. И время для их решения — до 2017 года — у нас пока есть. 

О проблемах маршрута говорили многие участники конференции. По мнению  М. Крупина, проблемы связаны прежде всего с тем, что за эти полвека сильно изменились путешествующие по «Золотому кольцу» туристы. Они предпочитают путешествовать не большими группами, как в советские времена, а всё в большей степени индивидуально.

Большой проблемой является недостаточная логистическая структурированность маршрута — крупным шагом по её улучшению может стать предстоящая реконструкция до уровня международного ярославского аэропорта Туношна, который мог бы стать главной воздушной гаванью «Золотого кольца». Существует и проект сооружения высокоскоростной железнодорожной магистрали Москва-Ярославль с московской площади трёх вокзалов.

К сожалению, не существует ни единого бренда маршрута, ни единого туристического портала «Золотого кольца», ни единого событийного календаря. Традиционно для России практически отсутствуют как  туристические связи, так и самые обычные транспортные между регионами, чьи города входят в знаменитый маршрут. Иными словами, из одного города «Золотого кольца» в другой чаще всего приходится добираться через Москву.

Схема туристического маршрута «Золотое кольцо»

Сам термин «Золотое кольцо» появился в конце 1967 года, когда журналистом Юрием Бычковым был опубликован посвящённый древнерусским городам цикл очерков под таким названием, впоследствии ставшим названием туристического маршрута и одним из главных туристических брендов СССР, а впоследствии и России. Автор, присутствовавший на конференции, представил на ней свою новую книгу «"Золотое кольцо" и Конево диво».

Впечатлениями о конференции поделился автор многих книг по истории русской кулинарии Павел Сюткин:

Даже не будучи специалистом в области туризма, я понимаю, что «Золотому кольцу» рановато почивать на лаврах. Но Ростов, уже не первый год продвигающий свой лук как основной кулинарный бренд — а лук на Руси использовался не только как замена весьма дорогих импортных пряностей, но и как консервант — находится, как мне кажется, на верном пути. Такие бренды должен иметь сегодня любой город на «Золотом кольце.

«Лукова Ярмонка» в Ростове

В итоге конференции чиновники, работники сферы туристического бизнеса, представители духовенства, молодежь высказались за резолюцию, согласно которой центром празднования юбилея должен стать Ярославль. Президенту В.В. Путину направлено данное предложение, а также примерный план мероприятий по усовершенствованию маршрута.

Источник: www.tourbus.ru

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля