Новгород и Усть-Цильма восстановили исторические связи

Автопробег «Земляки» впервые прошел с 6 по 12 июля из Великого Новгорода до Усть-Цильмы. Журналисты из Коми, Новгородской области, Санкт-Петербурга и Крыма, в том числе от Ассоциации СМИ Северо-Запада, преодолели более 2 тысяч километров по территории Новгородской, Вологодской, Архангельской областей и Коми. Путешественники поставили себе также цель открыть туристам малоизвестные уголки, чтобы в будущем туристический маршрут из Новгорода в Усть-Цильму стал постоянным.

«Земляков» из Новгородского кремля провожали звоном колоколов. Обычно Софийскую звонницу можно услышать только по выходным или в крупные церковные праздники. Для экспедиции сделали исключение — торжественный звон сопроводил колонну от стен древнего кремля.

Автоэкспедиция побывала в Валдае, где посетили Иверский монастырь и Музей колоколов, проехали через город Боровичи, где почти в первозданном виде сохранился железнодорожный вокзал XIX века, навестили село Ильинско-Подомское Архангельской области. Затем они познакомились с деревней Малое Галово Ижемского района, где на берегу реки разбросаны загадочные камни правильной формы. Экспедиция заехала в село Ижма и побывала на обрядовом празднике «Луд» (в переводе с коми — луг), который имежцы отмечали перед началом сенокоса.

«Земляки» повторили путь «из новгородцев в устьцилемы», когда в XVI веке князь Ивашка Ластка вместе с группой жителей Великого Новгорода двинулся на поиски лучшей жизни на Север. Они прибыли на берег реки Печоры, где впоследствии основали село Усть-Цильма.

Официальная делегация Новгородской области во главе с губернатором Андреем Никитиным впервые приняла участие в обрядовом празднике «Усть-Цилемская Горка», который жители этого старинного старообрядческого села на севере Коми отмечают уже более 500 лет, строго соблюдая вековые традиции. Горка стала завершением экспедиции «Земляки» из Великого Новгорода в Усть-Цильму.

Губернатору Никитину и руководителю администрации главы Коми Михаилу Порядину вручили берестяные грамоты, включив их в почетные члены экспедиции «Земляки». В ответ новгородский губернатор вручил позже свою берестяную грамоту руководству Усть-Цильмы в благодарность за сохранение новгородских традиций.

Благодаря экспедиции «Земляки» мы смогли почувствовать связь наших краев, представить хотя бы примерно, какие сильные духом люди были, чтобы решиться отправиться в неизвестные места, идти долгие месяцы и достичь своей цели, рассказал Никитин.

Участники автоэкспедиции «Земляки»

Усть-Цильма одно из самых древних сел европейского севера, человек начал заселять эту территорию за несколько тысячелетий до нашей эры. Основание Усть-Цильмы связано с именем новгородца Ивашки Дмитриева Ластки, которому в 1542 году была пожалована царская грамота на пользование землями по реке Печоре. Ластка стоял во главе нескольких новгородских семей. Он приходился дальним родственником Ивану Грозному, поскольку не получил бы эти земли всего за рубль, полагают некоторые историки.

Основным занятием жителей слободы были рыбный и охотничий промыслы. В XVII-XVIII с расколом Церкви в Усть-Цильму бежали староверы из Москвы, Новгорода, Поморья. Усть-Цильма стала центром печорского старообрядчества, пережила расцвет, превратившись из маленькой слободки в 30 жителей в большое село на 5 тысяч человек.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля