Закрытие юбилейной выставки в Рогожской слободе

15 ноября в московском духовном центре Русской Православной Старооборядческой Церкви прошло торжественное закрытие выставки, повествующей о роли старообрядцев в Отечественной войне 1812 года. В течение двух месяцев экспозиция была открыта для всех желающих в храме Рожества Христова.

Обращаясь к собравшимся, куратор выставки, руководитель архивно-библиотечного отдела, настоятель храма святителя Николы, что у Тверской заставы о. Алексей Лопатин поблагодарил инициаторов и организаторов выставки. Среди них — митрополит Московский и всея Руси Корнилий, представители городских органов власти, сотрудники Государственного исторического музея, архивного и информационно-издательского отделов Московской митрополии. О. Алексей выразил надежду, что традиция подобных рогожских выставок будет продолжена.

Одна из организаторов выставки, сотрудница Государственного исторического музея Е. М. Юхименко, провела небольшую экскурсию по выставке, особым вниманием отметив наиболее необычные и редкие экспонаты. Гости выставки смогли увидеть иконы, внесенные в дар Рогожским храмам накануне войны 1812 года, землю из Боровска и Пустозерска – с мест мученической кончины первых исповедников старой веры, редкое иконописное изображение мученика Христофора, певческие книги с ранними гуслицкими орнаментами, уникальный экспонат — икону мученика архидиакона Стефана со следами ударов французской сабли, походную церковь-палатку и складной иконостас.

По окончании экскурсии владыка Корнилий продолжил общение с учеными в приемной Московской митрополии. Он отметил, что главной задачей старообрядцев сейчас является не только сохранение созданного поколениями предков, но и ознакомление с ним всего нашего общества. Заместитель редактора газеты «Культура» М. Тюренков выразил мнение, что существенная часть русской культуры была утеряна после раскола XVII века и реформ Петра I. К счастью, старообрядчество многое сохранило и сейчас благодаря этому еще возможно восстановление русского культурного кода.

Искусствовед И. Гусева-Давыдова рассказала об изменении отношения науки к старообрядчеству за последние годы. «В советское время, — заметила она, — как ни странно, господствующей была дореволюционная, романовская историографическая концепция». Старообрядцев рассматривали как маргинальную, малообразованную и маловлиятельную часть российского общества. Но сегодня эта концепция пересматривается. Все больше число ученых отмечают непреходящее значение старообрядцев не только в сохранении древнерусского наследия, но и в его развитии. В наши дни значительное внимание уделяется не только древнерусским, но и собственно старообрядческим иконописным школам, традициям переписи книг и церковного пения. Уже давно никто не оспаривает огромное влияние старообрядчества на экономику России XIX — начала XX веков.

Старообрядческий публицист С. Вургафт высказал мнение, что периодические выставки несомненно интересны, однако большую пользу могла бы принести постоянная экспозиция на территории Рогожского. Это мнение поддержали практически все присутствующие, а митрополит Корнилий заверил собравшихся, что в ныне реставрируемом доме причта для этих целей уже подобрано помещение.

Источник: Русская Православная Старообрядческая Церковь

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля