Выставка церковно-певческих книг древнерусской крюковой традиции открылась в Российской национальной библиотеке в Петербурге

Росийская национальная библиотека в Санкт-Петербурге представила церковно-певческие книги древнерусской традиции. 9 апреля в рамках ежегодных Бражниковских чтений в библиотеке открылась выставка богато декорированных и иллюстрированных «звучащих рукописей», сообщает издание Санкт-Петербургской епархии РПЦ МП Вода Живая.

Большинство из представленных книг происходит из крупных монастырей — Кирилло-Белозерского, Соловецкого и Нижегородского Благовещенского. Это октоихи (октаи), ирмологии и другие богослужебные книги XVI-XIX веков, написанные изящным почерком, содержащие пышные орнаменты и миниатюры.

Одна из них была создана в 1880 году в Московской губернии и содержит 33 миниатюры в стиле лубка, иллюстрирующие церковные песнопения. На титульном листе изображен первый царь династии Романовых — Михаил Федорович. Рядом — его отец, будущий Патриарх Филарет (в миру — Федор Никитич Романов). Оба изображены на фоне церкви, похожей на Покровский собор Рогожского кладбища в Москве — крупнейшего центра старообрядчества России.

На открытии выставки в исполнении ансамбля древнерусской музыки «Знамение» прозвучали торжественные многолетия в честь царствовавших особ — Алексей Михайловича и Петра Алексеевича (будущего императора Петра Великого).

Бражниковские чтения — международный симпозиум в память выдающегося советского музыковеда и палеографа Максима Бражникова (1904-1973). Ученый стоял у истоков отечественной школы изучения древнерусской музыки, его труды по знаменному пению переведены на европейские языки.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля