В Госдуму внесен законопроект о выходном дне в Светлый понедельник

Депутаты Ярослав Нилов и Игорь Лебедев внесли на рассмотрение Госдумы проект закона, который устанавливает в России новый праздничный и выходной день — Светлый пасхальный понедельник. Поправки предполагается внести в статью 112 Трудового кодекса РФ «в части установления ежегодного нерабочего дня в понедельник после воскресного дня религиозного праздника Воскресения Христова», — говорится в пояснительной записке к законопроекту.

Ярослав Нилов — депутат Государственной думы V, VI и VII созывов, заместитель руководителя фракции ЛДПР, председатель комитета Госдумы по труду, социальной политике и делам ветеранов

В сопроводительных документах к законопроекту отмечается:

Проект разработан в целях законодательного закрепления установления нового праздничного дня Светлого пасхального понедельника.

Трудовой кодекс РФ разрешает российским регионам самим устанавливать праздничные дни в дополнение к общефедеральным. Такие праздничные дни установлены в Республике Башкортостан, Республике Татарстан, Республике Крым в дни мусульманских религиозных праздников Ураза-байрам и Курбан-байрам, а также в других субъектах РФ.

Разработчики законопроекта пояснили:

Установление нового праздничного дня Светлого пасхального понедельника будет являться не только данью уважения глубоким историческим традициям православного сообщества нашей страны, но и еще одним подтверждением государством и обществом признания особой роли православия в истории России, в становлении и развитии ее духовности и культуры.

Они также отмечают, что во многих странах Западной Европы понедельник, следующий за днем Воскресения Христова, является выходным днем.

Воскресение Христово. Праздничная икона

Социологи Всероссийского центра изучения общественного мнения (ВЦИОМ) в преддверии Пасхи сообщали, что этот праздник планировали отмечать более 85% россиян. В Крыму понедельник после Пасхи уже сделан выходным — соответствующее распоряжение 30 марта 2017 года сделал глава республики Сергей Аксенов, этот документ размещен на его официальном сайте. Также нерабочими объявлены 5 июня — православный праздник День Святой Троицы, 26 июня — мусульманский Ураза-байрам и 4 сентября — Курбан-байрам.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля