Визит митрополита Корнилия в Приднестровскую Молдавскую Республику

С 23 по 25 ноября Преосвященнейший митрополит Корнилий и Преосвященный епископ Евмениий совершили визит в Приднестровскую Молдавскую Республику.

Поездка в Приднестровье началась с посещения старообрядческой общины во имя Покрова Пресвятыя Богородицы г. Тирасполя, которую окормляет протоиерей Иоанн Гречушкин. После торжественной встречи архиереев был отслужен молебен храмовому празднику.

В этот день митрополит Корнилий и епископ Евмений встретились с вице-премьером Приднестровской Молдавской Республики Натальей Григорьевной Никифоровой. На встрече были обсуждены вопросы сотрудничества в духовных и культурных областях, затронуты административные и хозяйственные вопросы жизнедеятельности старообрядческих общин.

Затем делегация старообрядческой Церкви посетила Министерство Иностранных дел Приднестровья, где состоялась встреча с зам. министра В.В. Игнатьевым. Во время встречи обсуждались вопросы сохранения духовных и нравственных ценностей в молодежной среде, содействия расширению контактов между старообрядцами России, Украины, Молдавии.

В этот же день архиереи и сопровождавшие их лица посетили краеведческий музей города Тирасполя, где высоким гостям было рассказано об истории создания города и значении старообрядцев в его становлении и развитии, а также о новейшей истории всего Приднестровья.

Далее делегация посетила епархиальный центр РПЦ МП города Тирасполя и встретилась с епископом Саввой Тираспольским и Дубосарским. Прежде всего, епископ Савва поздравил владыку Евмения с 70-летним юбилеем, затем в ходе встречи был обсужден вопрос участия представителей Русской Православной Старообрядческой Церкви в парламентской комиссии по взаимодействию с религиозными объединениями, а также вопрос о совместной инициативе по освобождению старообрядческих общин от налога на землю.

24 ноября митрополит Корнилий посетил старообрядческую общину города Бендеры, которую окормляет иерей Андрей Костромин. После торжественной встречи владыки Корнилия и владыки Евмения при большом стечении молящихся был совершен чин освящения места под строительство храма: после молебна Покрову Пресвятыя Богородицы (будущий каменный храм предполагается освятить во имя Покрова)под звучание колокола митрополит с четырех сторон ударял по углам фундамента, а также кропил и кадил основание будущего храма.

Вечером того же дня митрополит Корнилий возглавил в Бендерах всенощное бдение, а утром 25 ноября после торжественной встречи, полунощницы и соборного облачения совершил божественную литургию в сослужении настоятеля храма иерея Андрея Костромина, старейшего в Московской митрополии 92-летнего священника протоиерея Аггея Расахатского, иерея Феодора Гречушкина, иерея Виктора Костромина и диакона Василия Кривенко.
По окончании службы в адрес митрополита Корнилия были высказаны слова признательности и благодарности за оказанное внимание, совершенное торжество и освящение места под новый храм, также было отмечено, что впервые в истории бендерского храма здесь служил митрополит. В свою очередь владыка Корнилий поблагодарил настоятеля храма о. Андрея Костромина и прихожан за теплый радушный прием и пожелал скорейшего завершения строительства храма.

Вечером Преосвященнейший Корнилий митрополит Московский и всея Руси отбыл в Москву.

Источник: Русская Православная Старообрядческая Церковь

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля