В Москве прошел международный форум «Веков связующая нить…»

С 19 по 20 января в Москве прошел международный культурно-просветительский форум «Веков связующая нить…», в этом году в Общественной палате РФ встретились более 250-ти его участников. Форум был призван определить наиболее актуальные задачи, которые стоят перед носителями народной культуры, экспертами в области фольклора, искусствоведами, специалистами и профессионалами, а также выработать стратегию сохранения традиционного наследия нашей страны. Сокровищницу национального искусства широко представили участники из регионов России – Удмуртии, Башкирии, Мордовии, и государств Содружества.

Фольклорный коллектив русских-липован Румынии, январь 2017 года

Румынию на международном культурно-просветительском форуме представил фольклорный коллектив русских-липован из селений Черкезская Слава и Русская Слава уезда Тульча. Комиссия по развитию общественной дипломатии и поддержке соотечественников за рубежом Общественной палаты РФ подготовила настоящий праздник фольклора и традиционных российских народных промыслов, объединив искусство специалистов разных жанров народного творчества и дискуссии о сохранении культурного наследия страны.

Праздник фольклора и традиционных российских народных промыслов

Председатель профильной Комиссии Общественной палаты РФ Елена Сутормина подчеркнула:

«Главный смысл международного культурно-просветительского форума заключается в том, чтобы, показав во всем блеске «жемчужины» национального искусства народов России и наших соотечественников за рубежом, передать это все будущим поколениям».

Красочной иллюстрацией форума стала выставка старинных украшений, кружева и вышивки, моделей народного костюма XVIII-XX веков «От истоков до современности». Согласно повестке первого дня состоялась Международная конференция с одноименным форуму названием — «Веков связующая нить». Елена Сутормина в своем докладе на тему «Межгосударственное сотрудничество по сохранению традиционных культурных ценностей и взаимному культурному обогащению» выделила приоритетные направления возглавляемой ею Комиссии. Она обратила внимание участников конференции на проблемы и пути их решения объединением совместных усилий, используя опыт поколений, который наши прадеды умели передавать своим потомкам без помощи современных средств коммуникации.

Участники форума демонстрировали культуру народного костюма

Актуальную проблему сохранения культурного наследия коренных малочисленных народов России поднял на конференции Александр Глухов, депутат Совета депутатов Дебёсского района республики Удмуртия. О том, как удержать интерес к народной традиции ремесел говорили участники тематического телемоста Россия — Болгария «Через диалог культур и диалог поколений к качеству жизни». В обсуждениях принимали участие представители государственных институтов, общественных и некоммерческих организаций, эксперты. Выступая на конференции форума, председатель Комиссии по развитию общественной дипломатии и поддержке соотечественников за рубежом Общественной палаты РФ Елена Сутормина напомнила, что Президент России Владимир Путин на заседании Совета по межнациональным отношениям в ноябре 2016 года говорил о необходимости активной реализации «Стратегии государственной национальной политики России».

Форум неслучайно был организован накануне Года единства наций, который наступит в России в 2018 году. Именно сейчас важно определить наиболее актуальные задачи, которые стоят перед экспертами и носителями народной культуры, выработать стратегию сохранения традиционного наследия нашей страны.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля