В Сиднее вандалы осквернили русское кладбище

На русском православном кладбище в Сиднее (Австралия) неизвестные совершили акт вандализма. Ночью между 9 и 10 декабря преступники ворвались на кладбище «Руквуд» и сбросили или разбили более 76 надгробий. Об этом сообщает пресс-служба посольского австралийского отдела Забайкальского казачьего войска. Акт вандализма был совершён за день до приезда украинского президента Петра Порошенко в Австралию на двухдневный визит.

Речь идет о могилах в старом секторе кладбища, возле «казачьего ряда». Там покоятся казаки, офицеры и солдаты, в том числе участники Первой Мировой войны. Разбиты надгробья и на могилах священнослужителей Русской православной церкви.

Казаки начали собственное расследование. Как сообщил ТАСС атаман Австралийского посольского отдела Забайкальского казачьего войска Симеон Бойков, за информацию, которая поможет установить, кто это сделал, войско пообещало вознаграждение. Чтобы предотвратить повторение актов вандализма, казаки установили на кладбище караул.

В Австралии около десяти тысяч казаков. Это потомки забайкальских казаков, бежавших после Октябрьской революции и Гражданской войны в Китай (позже изгнанникам пришлось бежать дальше). Австралийская казачья посольская станица сформирована 29 ноября 2011 года по приказу атамана Забайкальского войска Сергея Боброва. Она объединяет свыше 150 казаков. 7 мая 2013 года станица преобразована в посольский отдел.

Полиция первоначально сообщала о вандализме в российских и украинских областях кладбища, но управляющие кладбищем заявили, что украинские могилы не были затронуты.

Генеральный директор кладбища Руквуда Фиона Хелсоп отрицает «вандализм по расовым мотивам». Она заявила, что были атакованы русские и сербские православные участки кладбища и общие участки, под названием Роща Магнолий и Луга Поминовения. Также она предполагает, что в разрушении надгробий применялось оружие.

Проверку происшедшего начала и полиция. Правоохранители выясняют, имел ли данный акт вандализма политические мотивы, так как почти все 76 погубленных надгробий находятся в «зоне размещения» Русской и Сербской православных церквей.

«С утра русские люди, многие из которых пожилые, со слезами на глазах приезжают на кладбище «Руквуд» в растерянности, проверяют, не задеты ли могилы кого-либо из их родственников», — указано в пресс-релизе организации.

«Даже мертвые не имеют покоя, — говорит 84-летняя вдова Анатолия Закрочимского, учредителя национального движения «Витязи» и «Общества свято-Владимирской молодежи» на австралийской земле, — я плакала два дня напролет. Крест разбит. Это очень жестоко. Как они могли сделать такое? Я не могу себе позволить поставить другой памятник».

Памятник на могиле ее мужа повален, а крест разломан.

По оценке директора кладбища Иона Макинтоша, на реконструкцию могил потребуется несколько десятков тысяч долларов. Макинтош заявил, что испытывает настоящее отвращение к вандалам, провернувшим подобное, и сделает все возможное, чтобы помочь семьям тех, кто похоронен на «Руквуде».

Преступнику по австралийскому законодательству грозит до пяти лет тюремного заключения за «злонамеренное повреждение», или до шести лет, если участников было как минимум двое.

А в местном Союзе украинских организаций отметили, что кто-то активно старается испортить отношения между местными русскими и украинцами в Австралии. Ранее в этом году неизвестные исписали граффити Украинскую католическую церковь.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля