В краеведческом музее Орла представили святыни местных храмов

Зал краеведческого музея в Орле сейчас более походит на богатый храм. Впервые здесь проходит выставка святынь. Уникальное наследие из самых разных храмов орловской области отбирала специальная комиссия. Более 70 предметов: иконы, богослужебные книги, кресты доступны орловскому зрителю. И чтобы увидеть духовное достояние, не обязательно путешествовать по Орловщине.

Хотя авторы собрали экспозицию за месяц, куда больше времени ушло на подготовку и исследования. Марианна Александровна посвятила научную карьеру изучению иконного наследия Орловщины. Особо ценные предметы 18-19 веков описала еще в диссертации. Благодаря этим спискам объединить столь масштабную коллекцию удалось быстро.

Несправедливое отношение к достоянию 18 и 19 веков пересмотрено. Все больше научных работ посвящают традициям старообрядцев того времени. Исследователи изучают их стилистику и манеру иконописи. 

Иконы здесь-основа экспозиции. Сквозь века они закрепляют важные христианские ориентиры. В каждом образе-лик или сюжет о подвиге святых, которых почитают православные верующие. Здесь же кроются и предания предков. Например, на иконе Николы Чудотворца воплотили как Николу Ратного с мечом и ковчегом. Таким его чтили жители Мценска. Существует древнее сказание, что святой явился «яко воин» и ознаменовал крещение города.

Еще одна уникальная реликвия тоже из Мценска.

На выставке история и духовность сплетаются воедино. Хотя одно без другого в народе и не мыслится. Религия для наших предков была истиной жизни. Под покровом святых шли и в горе, и в радость. Православие, во-многом, открывает загадку русской души. Именно поэтому увидеть ценности орловских храмов стоит посетить каждому орловчанину, независимо от его отношения к религии.

Выставка будет действовать до конца августа.


Источник: istoki.tv

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля