В Московской епархии прошел крестный ход к беливским скитам

9 мая 2012 г., на праздник Преполовения Пятьдесятницы Преосвященнейший митрополит Корнилий возглавил крестный ход из храма подмосковного села Беливо к могилам беливских иноков. С пением Пасхального канона и канона празднику молящиеся направились к месту бывших скитов, где было совершено водосвятие.

Старообрядческие скиты, возникшие, по некоторым сведениям, еще в XVII веке, расположены в лесу в трех километрах от села Беливо. На месте, где некогда подвизались иноки, сегодня остались лишь несколько могил с восьмиконечными крестами. Среди них – могилы основателей скитов преподобных Леонтия и Иосифа, признанных Церковью местночтимыми святыми. Память им совершается ежегодно в день Преполовения Пятьдесятницы.

В крестном ходе приняли участие священство и прихожане храмов г. Орехово-Зуева, г. Павловского Посада, г. Егорьевска, г. Москвы, г. Владимира, г. Коломны, с. Устьянова, с. Шувое, с. Давыдова, с. Молокова и других мест. Как отмечали многие присутствовавшие, количество приехавших на крестный ход по сравнению с прошлым годом заметно увеличилось. Владыка Корнилий выразил надежду, что беливский крестный ход станет ежегодной доброй традицией и позволит возродить былую славу этих мест, некогда бывших центром старообрядческой подмосковной Гуслицы.

Источник Русская Православная Старообрядческая Церковь

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля