В Лиговской общине состоялась презентация проекта иконостаса

В воскресенье, 14 августа, в трапезной храма Лиговской общины состоялась презентация проекта иконостаса.

Архитектор А.А. Синельников представил общине очередной этап этой большой и сложной работы: полная раскладка изображений в иконостасе, обоснованная и историей храма, и местными почитаемыми праздниками. За образец были взяты лучшие образа новгородских писем и традиционный иконостас в четыре яруса: местный ряд, праздники, деисусный чин и пророческий ряд. Между местным и праздничным чином предполагается расместить минейный ряд: иконы всем святым на каждый месяц года.

В самом нижнем, местном ряду, помимо обычных икон Спасителя и Богородицы справа и слева от царских врат, будут размещены иконы Пресвятой Троицы, поскольку храм предоплагается освятить как Троичный, икона Успения Богородицы — антиминс в честь этого праздника находится в храме в настоящее время; иконы св. благоверного князя Александра Невского и св.чудотворцев Петра и Февронии Муромских — эти праздники являются почитаемыми.

Доклад Алексея Афанасьевича был ярким и содержательным, обоснованным и с богословской, и с профессиональной точки зрения. На все вопросы, возможные на этой стадии, были даны полные, исчерпывающие ответы. Община одобрила проект и выразила благодарность архитектору.

Основные пропорции и размеры иконостаса были решены гораздо раньше, и к празднику Рожества Христова в 2011 году пустующую арку занял мощный каркас. Гнезда для образов были просто завешены тканью, и в них временно установлены имеющиеся в храме иконы разных размеров. Теперь, когда уже есть продуманное решение, община может заказывать иконы и постепенно заполнять "окошки" в иконостасе.

Следующий этап проектной работы — это детальная разработка декора иконостаса нашего храма.

Источник: сайт Лиговской общины.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля