В Костроме состоялась дьяконская хиротония

12 февраля, на праздник Трех Святителей, в кафедральном соборе города Костромы состоялась дьяконская хиротония. Преосвященный Викентий, епископ Ярославский и Костромской, посвятил в сан дьякона свое духовное чадо — чтеца Антония Жомова, уроженца Ярославля. На торжественном богослужении присутствовало духовенство епархии и миряне. Дьякон Антоний поставлен к храму Рожества Богородицы села Дурасово, в котором служит владыка Викентий.

Данная хиротония является первой в практике епископа Викентия. Кроме того, это первая хиротония, состоявшаяся в епархии за много лет.
Антоний Жомов родился в 1985 году в Ярославле. В 14 лет пришел к Церкви Христовой посредством благочестивой наставницы, руководившей в ту пору астрономическим кружком, в котором занимался юный отрок. в 2002 году Антоний был посвящен в чтеца ко храму Святой Троицы села Глухово, в котором проходил свое служение до настоящего времени.

В 2011 году дьякон Антоний очно окончил исторический факультет Ярославского государственного педагогического университета, по специальности "Теология". Совмещает церковную деятельность с работой в отделе научных исследований Ярославского педуниверситета.

Источник: Сайт "Старая Русь"

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля