В Казани почтили память еп. Казанско-Вятского Иоасафа

9 апреля 2012 года, на 100-летие со дня кончины епископа Казанско-Вятского Иоасафа Преосвященный епископ Евфимий Казанско-Вятский совершил заупокойную панихиду по владыке Иоасафу. Панихида прошла казанском кафедральном соборе. При непосредственном участии епископа Иоасафа этот храм был построен и освящен. Почтить память владыки в Великий понедельник сюда пришли христиане казанской общины.

Владыка Иоасаф был похоронен под алтарем храма Пресвятой Богородицы Казанской с южной стороны от престола. В советское время в храме располагался архив. На сегодняшний день подвальное помещение под алтарем заблокировано. Судьба захоронений под ним неизвестна. После панихиды владыка Евфимий напомнил верующим о значении и вкладе, который сделал епископ Иоасаф не только в развитие старообрядчества в Казанско-Вятской епархии, но и в целом для Церкви.

Также Преосвященный Евфимий выразил желание провести соответствующие работы по приведению в порядок места захоронения владыки Иоасафа. Возможно, будут произведены раскопки по поиску точного места положения могилы. В ближайшее время будет организована работа по исследованию места.

Источник: Русская Православная Старообрядческая Церковь

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля