В Казани отреставрируют дом старообрядческого купца

В Казани отреставрируют объект культурного наследия «Дом Оконишникова, начало XX в.», расположенный на улице Муштари, д. 14. Заказчиком выступает ГИСУ Татарстана, а источником финансирования — республиканский бюджет. 

Фото: ru.m.wikivoyage.org

Исполнителю необходимо подготовить проектную документацию для ремонтно-реставрационных работ за 3,7 млн рублей до 27 февраля 2023 года.

Стоит отметить, что общая площадь двухэтажного здания составляет более 1,6 тыс. кв. метров. В 2012 году на реконструкцию данного объекта выделялось более 100 млн рублей. Работы продолжались с 2006 по 2008 год, а затем по новому проекту — с 2011 по 2012 год.

В настоящее время в здании располагается Союз писателей республики, а также Татарское агентство интеллектуальной собственности.

Михаил Оконишников — купец—предприниматель. Родился в Свияжске, происходил из мещанской семьи старообрядцев старо-поморского согласия, входил в Свияжскую купеческую гильдию.

Перебравшись в Казань, он стал купцом второй гильдии. Вместе с Яковым Шамовым он арендовал на 12 лет у Казанского городского общества водяную мельницу на Казанке под кремлем. Одновременно Оконишников арендует водяные мельницы в Шумерах, Кашарах, Шушарах. Кроме того, он построил первую паровую мельницу в Печищах, которая стала самой крупной в губернии и снабжала мукой даже соседние. В 1890-е на Большой Проломной улице появился торговый дом «И. П. Оконишников и сыновья».

Здание имеет два этажа, его общая площадь — 209,8 кв. м. Запланированы ремонт и укрепление фундаментов, фасада, межэтажных перекрытий, лестниц и кровли. Кроме того, в доме заменят системы водоснабжения и водоотведения, а также сети электроснабжения и кондиционирования.

Заказчик работ — Главстрой Татарстана. В перечень работ, которые необходимо выполнить, входят инженерно-геологические изыскания. Подрядчик также должен предусмотреть обустройство прилегающей территории.


Источник: realnoevremya.ru

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля