В г. Лысьве освящен храм во имя прпмч. Константина и Аркадия, Шамарских чудотворцев

15 и 16 августа 2011 г. в г. Лысьве состоялось освящение храма во имя свв. прпмч. Константина и Аркадия, Шамарских чюдотворцев. Мученики Константин и Аркадий были родом из лысьвинских мест, подвизались и пострадали неподалеку отсюда. Пятнадцать лет назад они были прославлены в лике святых. Престол лысьвинского храма стал первым, освященным в их честь.

Немногочисленной местной общине с Божией удалось помощью возвести храм в течение нескольких лет. Много стараний к этом у приложил настоятель храма иерей Илья Тиунов. После своей иерейской хиротонии летом 2009 года он сразу принялся за строительство. В ходе строительства община неизменно поддерживала пастыря – посильную лепту внес каждый из прихожан. Существенную поддержку оказали общины г. Верещагина и г. Перми. После службы освящению владыка Корнилий вручил благодарственные письма благотворителям и создателям святаго храма сего.

В службе освящению храма приняли участие протоиерей Вячеслав Зобнин, иерей Никола Татауров, иерей Георгий Гусев, иерей Вадим Матяш, иерей Павел Зырянов, иерей Александр Чалов, иерей Родион Чумаков. Поздравить лысьвинских христиан с торжественным событием прибыли Заместитель главы Лысьвинского района Сергей Михайлович Бубнов, глава администрации Лысьвинского городского поселения Андрей Борисович Шилов.

Источник: Старообрядчество.РФ

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля