В Чите открылась выставка «Кладезь народной культуры​»

Уникальная книжно-иллюстративная выставка «Кладезь народной культуры», приуроченная к Году культурного наследия народов России, начала свою работу в краевой библиотеке им. Пушкина. На экспозиции представлены 123 экземпляра, рассказывающих о своеобразии народностей, проживающих в Забайкалье. 

Забайкальский край — один из регионов страны, имеющий богатейшее культурное наследие. На открывшейся выставке «Кладезь народной культуры» руками научных сотрудников и методистов собрана огромная коллекция экспонатов, созданием которых занимались прошлые поколения. Сегодня, спустя десятилетия, каждый желающий может окунуться в историю народов Забайкалья. Примечательно то, что узнать об истории края можно не только со страниц представленных книг.

Особое место в экспозиции занимает культура малочисленных народов и этнических групп Забайкальского края. Здесь можно найти культурные памятники песенного наследия в нотных сборниках, виниловую пластинку с записанным произведением старообрядческого фольклора «Песни села Урлук» и книгу песен семейских Восточного Забайкалья. Немалую роль сыграли участники ансамблей «Читинская слобода» и «Живая старина». Именно они занимались расшифровкой музыкальных произведений, которым не один десяток лет. На выставке артистами было исполнено одно из сочинений фольклора старообрядцев региона.

Выставка продлится до конца этого года. 

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля