Усадьба старообрядческого купца Горбунова признана объектом культурного наследия

Уникальный комплекс зданий усадьбы старообрядческого купца Григория Климентьевича Горбунова, расположенный в Москве на ул. Девятая Рота, 16, получил статус объекта культурного наследия регионального значения. В состав памятника вошло сразу несколько строений.

Здание усадьбы купца Григория Климентьевича Горбунова

Этот архитектурный ансамбль — ценный образец полностью сохранившейся городской усадьбы и недорогой доходной застройки начала XX века. Здания играют важную роль в сохранении исторического контекста района Преображенское, — рассказал руководитель столичного Департамента культурного наследия Алексей Емельянов.

История усадебного комплекса началась в 1904 году, когда участок с преимущественно деревянной застройкой приобрёл потомок костромских предпринимателей и старообрядцев купец Григорий Климентьевич Горбунов. Первое каменное строение возвели в 1905 году по проекту Юлиуса Дидерихса. Остальные здания построил в течение следующих пяти лет другой архитектор — Ольгерд Пиотрович. Главный кирпичный трёхэтажный корпус появился в 1908 году.

Старообрядческий купец федосеевского согласия Григорий Климентьевич Горбунов

В полуподвале этого здания разместилась старообрядческая типография. На 2-м этаже были устроены спальни и столовая для рабочих. 3-й этаж целиком был отдан под квартиры внаём. В 1911 году появились ограда с воротами и два доходных дома. В подвале одного из них был типографский склад, на 1-м этаже — квартира управляющего и контора, а на 2-м этаже — комнаты самого Горбунова. Во втором строении открылся магазин религиозной литературы, — рассказал координатор общественного движения «Архнадзор» краевед Сергей Клычков.

Старообрядец федосеевского согласия, Горбунов заботился о сохранении древлеправославной веры. Уже в первый год работы его типографии здесь было выпущено более десятка объёмных изданий, в том числе недатированные «Евангелие толковое» и «Поморские ответы» братьев Андрея и Семёна Денисовых, напечатанные с подлинного оригинала 1723 года. До революции в типографии было отпечатано несколько тысяч экземпляров книг религиозной тематики: богослужебная литература, певческие книги, книги с миниатюрами, например «Апокалипсис трёхтолковый». Издания типографии Горбунова считаются сегодня редкими образцами книгопечатания.

Издание типографии при Преображенском богадельном доме

Усадебный комплекс представляет интерес и с архитектурной точки зрения.

Главные фасады оформлены с помощью архитектурно-декоративных элементов в стиле эклектики: здания венчают сложной формы аттики со слуховыми окнами, обрамлённые двумя пилястрами и завершённые простыми фронтонами. Подкровельное пространство выделено рядом кирпичных кронштейнов, — рассказали в пресс-службе Департамента культурного наследия г. Москвы.

Те же приёмы использованы в оформлении ограды на улице Девятая Рота: арочные проёмы для ворот и калитки украшены профилированным карнизом, аттиком и квадратными башенками с щипцовыми завершениями.

Арочные проёмы для ворот и калитки на улице Девятая Рота

После революции в бывших доходных домах долгое время размещались коммунальные квартиры, и, по свидетельствам местных старожилов, дети находили в подвалах книги со странными закорючками: непонятные издания использовали для растопки, — говорит Сергей Клычков.

С 1971 года в главном строении комплекса находился Куйбышевский районный народный суд, а последние годы оно пустует. В Департаменте культурного наследия подчеркнули, что комплекс зданий теперь официально находится под охраной государства. Это значит, что любые действия в отношении памятника должны будут согласовываться с департаментом и проводиться под контролем его специалистов. Также не может быть изменён исторический облик строений и запрещён их снос.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментарии (1)

  1. Сергий 985

    > Главные фасады оформлены с помощью архитектурно-декоративных элементов в стиле эклектики

    На крыше вот этот мини-домик такой, и в нём арочка из кирпича выложена. И этот кирпич там уже отваливается явно. Во всяком случае со стороны когда рядом идёшь выглядит стрёмно.

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля