Уральские старообрядцы страдают от паводка

Жители населённых пунктов Среднего Урала, в том числе и исконно старообрядческих, оказались в заложниках стихии. Весна 2016 года, выдавшаяся нетипично ранней и теплой, стала для многих свердловчан испытанием на прочность — виной всему обильные снегопады минувшей зимы. В зоне подтопления в апреле оказались жители Невьянска — старинной вотчины уральских староверов. К счастью, на повседневной жизнедеятельности самого города паводок не сказался, однако несколько старообрядцев, живущих в окрестных населённых пунктах, столкнулись с талыми водами «лицом к лицу».

— Огород у меня затопило, в подвал не попасть, — рассказывает один из невьянцев, прихожанин местного храма во имя Всемилостивого Спаса, который, как ожидается, нынешним летом будет освящен.

Проблемы у жителей Артинского района — здесь река Уфа чуть-чуть не вышла из берегов. Жители Пристани пристально следили за подъёмом уровня воды в еженедельном режиме — давно они не были в таком напряжении! К счастью, полтора года назад здесь был открыт — впервые в истории села! — основательный мост из крупно металлических конструкций, которому ледоход не страшен. Поэтому рассказы старожилов о том, как в прошлые годы мост льдины во время шуги буквально срезали с деревянных опор, остались в прошлом.

Штаб по паводку под председательством Дениса Паслера

Подтопило нынче, однако, и дом настоятеля здешнего Свято-Троицкого храма протоиерея Иоанна Устинова. К счастью, не очень серьёзно: вода стояла только на нулевом этаже его дома и выше не поднималась. Впрочем, прихожане села все же столкнулись с рядом трудностей: пожилые жители улиц Мира и Луговая, которые привыкли ходить в храм через лог, значительно срезая путь, теперь или не идут в церковь вообще, или делают большой крюк, поскольку сам ложок превратился в водоём. Талые воды затопили его полностью. Страдает и Антонина Саламатова — бабушке уже девятый десяток, в храм её водит сын. Теперь же — хотя храм у нее буквально напротив дома, метрах в тридцати через этот самый лог — она сидит у окошка, переживая, что не может попасть на службу, или ждёт добросердечных соседей, которые довозят её на машине.

Несколько семей старообрядцев в селе Усть-Югуш также стали заложниками стихии — на лодках, конечно, не плавают, но и огороды готовить к посадкам не могут. Паводок! А вот низинный в общем-то посёлок Шамары серьёзная беда миновала — здешняя речушка Сылва даже в период бурного таяния снегов остаётся все такой же небольшой и из берегов не выходит. Благо, здесь нет высокогорий, равно как и во всем Шалинском районе, в котором административно находится посёлок, поэтому снег тает преимущественно на полях, лугах и в лесу, здесь и впитываясь в почву. «Повезло» и стоящему на горе храму Вознесения Господня в посёлке Баранчинском, и строящемуся ивдельскому храму во имя протопопа Аввакума — он тоже стоит на возвышенности.

Лог на Пристани затоплен водой

Важно, чтобы все понимали: мы жителей, пострадавших от паводка, без поддержки не оставим, — говорил на специальном совещании, посвящённом борьбе с паводком, председатель правительства Свердловской области Денис Паслер. — В каждом муниципалитете, где есть пострадавшие, должны быть созданы комиссии. Ущерб должен быть зафиксирован. Деньги на компенсации людям мы выделим.

При этом стоит отметить, что вторая волна паводка ожидается на Светлой Седмице — в это время начнут постепенно таять снега в верховьях уральских рек. Впрочем, старообрядцы не паникуют: они знают, что без поддержки свыше — не властей, конечно, а Господа Бога — не останутся. Поэтому продолжают славить Его. А на Пасху поедут в храмы, несмотря ни на что. Даже если придётся идти вброд по холодной воде.

Фото Елены Вороновой и чтеца Илии Устинова

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментарии (1)

  1. Сергей Шуйский

    добро преже строительства дома подумать, почему ранее в этом месте не обосновался никто. предки-то были наблюдательнее и опирались на опыт предшедших поколений, посему — не "повезло" храмам, а по уму возведены. ведь снега помногу ложились во все времена и таяние по разному проходило. Не знаю как на Урале, у нас льдины во время ледохода стремятся снести все на своем пути, а под шугой именуют снего-ледяную рыхлость в реке.

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля